Примеры употребления "насилует" в русском с переводом "rape"

<>
Один из них насилует, бьет и душит своих жертв в кукурузном поле. One that rapes, beats, and strangles their victims in a cornfield.
Сюжет заканчивается тем, что герой, которого мучали и насиловали, побеждает своих охранниц, насилует и убивает их. The plot ends with the hero who'd been tortured and raped defeating his guards, raping and murdering them.
Вы не возражаете против убийства нерожденного, но когда какой-нибудь изверг насилует и убивает, вы против старой доброй инъекции? You don't mind killing the unborn, but when some fiend has raped and murdered, you're against giving him that big old injection?
В частности, администрация Дональда Трампа говорит об ужесточении подходов к Китаю. Трамп утверждает, что Китай «насилует» США своей торговой политикой, в том числе удерживая курс юаня на искусственно низком уровне. In particular, Donald Trump’s administration is posturing for a stricter approach to China, which he claims has been “raping” the US with its trade policies, including by keeping the renminbi’s value artificially low.
В случае, если правонарушитель насилует женщину в возрасте от 15 до 18 лет или находящуюся под опекой или на попечительстве правонарушителя, для него предусмотрено наказание в виде лишения свободы сроком от пяти до десяти лет. In the case that the wrongdoer rapes a woman who is between 15 to 18 years of age or under the wrongdoer's custody or care he shall be punished by imprisonment from five to ten years.
Это просто поразительно, что единственная группа людей - именно та группа, которая ни с кем не воюет, никого не убивает, не грабит, не сжигает, не насилует; та группа, которая в основном и поддерживает обычную жизнь в разгар войны, - не приглашена за стол переговоров. I find it amazing that the only group of people who are not fighting and not killing and not pillaging and not burning and not raping, and the group of people who are mostly - though not exclusively - who are keeping life going in the midst of war, are not included in the negotiating table.
Сказала, что Дерем насиловал её. She told me that Dereham raped her.
Скажите моему мальчику, я никого не насиловал. You tell my boy I never raped anybody.
Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают. They are raped, beaten up and sometimes killed with impunity.
Звучит так будто, Pet Shop Boys насилуют Erasure. It sounds like the Pet Shop Boys are raping Erasure.
И армия Йорков насилуют наших женщин, когда приходят. And the Yorkist army rape our women as they go.
Парней насилуют и убивают во время весенних каникул? Men being raped and murdered on spring break?
Судебно мы знаем что он не насиловал ее, ладно? Forensically we know that he didn't rape her, okay?
Когда толпа рассеялась, солдаты начали мародерствовать, насиловать и грабить. When the crowd dispersed, the soldiers started looting, raping, and pillaging.
Как сделать ее обхода кровать, значит, как ее насилуют? Like making her crawl to the bed, then raping her?
В Демократической республике Конго каждый день насилуют 1100 женщин. In Democratic Republic of Congo, 1,100 women are raped every day.
Он - будет насиловать меня, если мы не откроем двери вниз He's gonna rape me if we do not blow doors down
Мужчины приобретают право оскорблять, избивать и насиловать женщин и девочек. Men purchase the right to insult, slap, and rape women and girls.
И это нормально, что меня насилуют 100 мужчин в день. And this is normal, to get raped by 100 men a day.
А тот, который насиловал Эвелин, пришёл и надругался надо мной тоже. And the one who was raping Evelyn came and defiled me also.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!