Примеры употребления "населенных пунктов" в русском с переводом "settlement"

<>
применения руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования; Ecological principles to guide settlement development and land use;
предложенная классификация населенных пунктов: городские и сельских населенные пункты и трущобы; The proposed classification used for human settlements: urban, rural and slums;
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад УСВН об углубленной оценке населенных пунктов Note by the Secretary-General transmitting the report of OIOS on the in-depth evaluation of human settlements
лесные районы, страдающие от многократных лесных пожаров, особенно вблизи населенных пунктов; Forest areas affected by recurrent forest fires, particularly those near human settlements;
использование руководящих экологических принципов в области развития населенных пунктов и землепользования; Ecological principles to guide settlements development and land use;
Вставка 7. Схема движения финансовых средств Фонда ООН для Хабитат и населенных пунктов (ФООНХНП) Box 7: UNHHSF Financial flow chart for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation
Он подчеркнул важность устойчивого экономического роста, конкурентоспособности и взаимного сотрудничества для будущего развития населенных пунктов. He stressed the importance of sustainable economic growth, competitiveness and mutual cooperation for the further development of human settlements.
В ходе дискуссии подчеркивалась важность таких мер в качестве основы устойчивого развития населенных пунктов городского типа. The discussion underscored the importance of disaster-risk reduction as a foundation for sustainable development of urban settlements.
Вопрос о населенных пунктах городских районов и потребности сельских населенных пунктов в равной степени заслуживают внимания. Issues with regard to human settlements, in both urban and rural areas, deserve equal attention.
Описание: Местные системы и города являются важными начальными элементами в деле стимулирования устойчивого развития населенных пунктов. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable human settlements development.
Отдел по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов будет осуществлять пропагандистские и нормативные мероприятия через глобальные кампании Программы. The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will carry out both advocacy and normative activities through the Programme's global campaigns.
Целенаправленные усилия по обеспечению эффективного макроэкономического управления оказывают позитивное влияние на развитие как городских, так и сельских населенных пунктов. Focused efforts for effective macroeconomic management have positive impacts on both urban and rural settlements development.
Мы также могли бы достичь консенсуса относительно ориентированных на будущее стратегий достижения целей в области развития жилья и населенных пунктов. Also, we have an opportunity to reach consensus on forward-looking strategies for the realization of our objectives in shelter and human settlements development.
Надлежащие системы населенных пунктов имеют важное значение для сбыта сельскохозяйственной продукции и создания дополнительной стоимости за счет первичных вводимых факторов производства. Sound systems of human settlements are essential for marketing agricultural products and for creating added value from primary inputs.
Сбросы сточных вод происходят из ряда населенных пунктов, таких как Рованиеми (установки для биологической/химической очистки сточных вод), Соданкюля и Кемиярви. Wastewater discharges occur from some settlements, such as Rovaniemi (biological/chemical sewage treatment plant), Sodankylä and Kemijärvi.
Списки сельских населенных пунктов, с одновременным уточнением численности населения, были составлены секретарями аульных/сельских и поселковых территориальных администраций сельской местности страны. Lists of village communities, including the simultaneous revision of population figures, were compiled by the secretaries of aul/village and settlement administrations in Kazakhstan's rural areas.
Кроме того, предпринимаются усилия по разработке показателей развития жилищного сектора и городских районов, а также анализа различных уровней структуры населенных пунктов. Furthermore, efforts are being made to develop housing and urban indicators as well as settlement profiles for different levels of settlements.
В процессе развития населенных пунктов значительно недооцениваются, а то и полностью игнорируются две базовые важнейшие функции, выполняемые женщинами в интересах всего общества. Human settlement development has largely underemphasized, if not altogether ignored, two basic roles that women play on behalf of society.
В целях выявления проблем развития городских районов и устойчивого развития населенных пунктов в нашей небольшой стране правительство Багамских Островов предприняло ряд следующих инициатив. The Government of the Bahamas has taken the following initiatives to diagnose the problems of urban development and sustainable human settlements in our small nation in several ways.
Министры и другие главы делегаций привели много примеров наилучших видов практики в области водоснабжения, улучшения санитарных условий, населенных пунктов и смягчения проблемы нищеты. The ministers and other heads of delegations outlined many examples of best practices in the areas of water, sanitation, human settlements and poverty reduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!