Примеры употребления "население" в русском с переводом "people"

<>
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
Но население Китая составляет 1.3 миллиарда человек. But China has 1.3 billion people.
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент. The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая. These diseases disproportionately affect people in China.
А население все растет и растет, не правда ли? And there's more and more people on the way. Right?
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды. Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice.
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: Beijing's busy people, however, seemed not to pay close attention:
Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить. You know, it's local cooks teaching local people.
более половины его 37 миллионов жителей составляет не белое население. more than half of its 37 million people are non-white.
Население вынуждено оставаться в лагерях ради доступа к чистой воде. And people are forced to come into the camps to get their safe drinking water.
И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает. Their people should weigh carefully what that means.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании. Several weeks ago Greenland's [60,000] people voted themselves self-governance rights from Denmark.
Как Эл Гор точно заметил, население нашей планеты достигло невероятных размеров. As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet.
В этом году, впервые в истории человечества, городское население превысит сельское. This year, for the first time in human history, more people will live in urban areas than rural communities.
В развивающихся странах, по её словам, население составляло 2 миллиарда человек. In the developing world, she said, they had two billion people.
И правительство, и население понимают, что сейчас назрела необходимость проведения настоящих реформ. Both the government and the people know real reforms are needed.
Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек. Tried to protect our equipment, tried to protect our staff and the villages of about 1,500 people.
Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама. But it is fantasy to think that the people of Baghdad will defend Saddam's regime.
Население всего округа составляет всего 20000 человек, которые рассредоточены по всей территории. The entire county is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed.
В отличие от людей, население не следует жизненному циклу рождения, старения и смерти. Unlike people, populations do not follow the life cycle of birth, aging, and death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!