Примеры употребления "население мира" в русском

<>
Население мира имеет тенденцию к увеличению. The world's population tends to increase.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось. Listen to this, between 1950 and 2000, the world's population doubled.
С тех пор как в 1945 году была создана Организация Объединенных Наций, население мира утроилось. The world's population has tripled since the United Nations was created in 1945.
Где-то в середине XXI века наступит день, когда население мира будет насчитывать равное число пожилых и молодых людей. One day in the middle of the twenty-first century, older persons and youth will represent an equal share of the world's population.
B течение следующих 50 лет население мира вырастет до 9 миллиардов, и этот рост можно остановить, только повысив уровень жизни беднейших. The world's population will grow to 9 billion over the next 50 years - and only by raising the living standards of the poorest can we check population growth.
И целью стало снижение в два раза "доли населения в развивающемся мире", что сильно отличается от первоначального плана, потому что население развивающегося мира растет быстрее, чем население мира в целом. And the goal became halving "the proportion of people in the developing world," which makes a big difference, because the developing world's population is growing faster than the population of the world as a whole.
Больше половины населения мира страдает от недоедания. Malnutrition afflicts more than half the world's population.
В 1975 г. только 38% населения мира жили в городах; In 1975, only 38% of the world's population lived in cities;
По статистике ВОЗ, инвалиды составляют от 7 до 10 процентов населения мира. As per WHO statistics 7 to 10 % of the world's population is disabled.
Проблема с ней в том, что у 95% населения мира нет 500 долларов. The problem with this business model is that 95 percent of the world's population doesn't have 500 dollars.
Информация - это сила, и сегодня большая часть населения мира имеет доступ к ней. Information is power, and today a much larger part of the world's population has access to it.
Только 12% населения мира живет на Западе, и власть неуклонно уходит от него. Only 12% of the world's population lives in the West, and power is slipping steadily away from it.
В 2013 году около 60% населения мира жило в странах с депопуляцией населения. In 2013, about 60% of the world's population lived in countries with sub-replacement fertility rates.
Около 200 миллионов человек, около 3% населения мира, живут в странах, в которых они не родились. Approximately 200 million people, around 3% of the world's population, now live in countries in which they were not born.
В 1975 г. только 38% населения мира жили в городах; к 1998 г. уровень вырос до 47%. In 1975, only 38% of the world's population lived in cities; by 1998, the rate had grown to 47%.
США представляют лишь 5% населения мира и имеют только один голос в Генеральной Ассамблее ООН из 191. The US represents just 5% of the world's population, and just one vote of 191 countries in the UN General Assembly.
По сути, это составляет менее 6% населения мира - что говорит о том, что 94% населения не будет затоплено. In fact, it amounts to less than 6% of the world's population - which is to say that 94% of the population would not be inundated.
Экономическое превосходство Запада – 10% населения мира, производящее большую часть мирового экспорта и инвестиций – окончено и никогда не вернется. Western economic dominance – 10% of the world's population producing a majority of the world’s exports and investment – is finished, never to return.
Однако, несмотря на то что большинство населения мира остается вне сети, темпы роста в последние годы резко замедлились. But, though a large majority of the world's population remains offline, the pace of expansion has slowed sharply in recent years.
Только 5 процентов населения мира живет сейчас в странах со всеобъемлющими национальными запретами на рекламу, стимулирование продажи и спонсорства табака; Only 5 per cent of the world's population currently lives in countries with comprehensive national bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!