Примеры употребления "насекомых" в русском

<>
Переводы: все359 insect317 другие переводы42
Ну, иногда рост числа насекомых сопровождает появление нечисти. Well, hauntings sometimes include bug manifestations.
Пусть травит насекомых, настраивает лабу и тому подобное. Put him back on tenting houses, setting up the lab and so forth.
Это означает, что он распадается на маленьких насекомых. That means when he's broken down into his little buggy parts.
без живых насекомых, независимо от стадии их развития; free from living pests, whatever their stage of development
Эти пауки живут в гнездах с ложными трупами насекомых. These spiders live in nests camouflaged with prey corpses.
Удобрение и средства от насекомых были дороже, чем я думала. Fertilizer and spraying were both more expensive than I thought.
Я обычно опрыскиваю дом от насекомых, да и недавно проводила опрыскивание. I normally have the house sprayed.
Эта цифра, - очень приличная, - это бесплатный вклад насекомых в экономику США. It's a number - very large - a contribution to the economy of the United States for free.
За один день каждая из этих акробаток может поймать до 50 насекомых. In one day each of these acrobatic little lizards may catch 50 flies.
Я очень люблю насекомых, правда, не с детства, а с довольно позднего возраста. I'm a bug lover, myself - not from childhood, by the way, but rather late.
Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива, специализируясь в зоологии, я влюбился в насекомых When I bachelored, majoring in zoology in Tel Aviv University, I kind of fell in love with bugs.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. In this table, you can actually see what is an impact of a successful biological control by good bugs.
Он похитил журналиста-разоблачителя поскольку хотел, чтобы Альберт Стиллман написал статью о наполнивших его насекомых. He kidnapped an investigative journalist because he wanted Albert Stillman to write a story about the bugs inside of him.
Мама, я закончил распаковывать все твои вещи и собрал всех насекомых с липучки для мух. Mommy, I finished unpacking all your clothes and picked the bugs off the flypaper.
Вы же понимаете, что сегодня вечером начинается киномарафон фильмов о гигантских насекомых на Научно-фантастическом канале. You do realize there's a giant bug movie marathon tonight on the Syfy Channel.
Ты сказал тогда, что хочешь стать энтомологом *, (* зоолог, изучающий насекомых) мы все ходили и собирали жуков. You said you were going to be an entomologist back then, and we went around collecting bugs.
И Булл обнаружил меньшее количество насекомых, чем то, с которым Кузин, по его словам, начинал свой эксперимент. But Buhl was finding fewer individuals than Couzin said he had started with.
Кроме того, регион сталкивается с вызовами, обусловленными жаркими и влажными климатическими условиями, благоприятствующими росту множества насекомых и переносчиков болезней. In addition, the region faces challenges associated with hot and humid climatic conditions that promote the growth of a myriad of pests and disease vectors.
И более 100 миллионов долговечных сеток для кроватей, обработанных средством от насекомых, были доставлены нуждающимся для борьбы с малярией. And more than 100 million long-lasting insecticide-treated bed nets have been distributed in the fight against malaria.
Например, уровень смертности и заболеваний, вызываемых малярией, может значительно сократиться посредством применения сеток от насекомых для кроватей и противомалярийных медикаментов. Consider, similarly, the death and illness caused by malaria, which can be reduced very sharply through the use of mosquito nets for beds and anti-malaria medicines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!