Примеры употребления "нарушение смещения" в русском

<>
Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба. The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation.
После завершения формирования двойной вершины на 4-часовом графике, краткосрочные смещения, на мой взгляд, стали отрицательными. After the completion of a double top pattern on the 4-hour chart, the short-term bias has turned negative, in my view.
Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно". The core experience of boredom, he said, is "disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly."
Движение ниже 1190 (S1) необходимо для смещения уклона в сторону снижения и, возможно, вызовет расширение к нашей следующей поддержке на уровне 1180 (S2). A move below 1190 (S1) is needed to shift the bias back to the downside and perhaps trigger extensions towards our next support at 1180 (S2).
Если родители лишают его каких-то микроэлементов или аминокислот, выбирая за него то, что он будет есть, это просто нарушение прав ребенка. If parents deprive him of some kinds of minerals or amino acids, choosing for him what he will eat, this is simply a violation of the child's rights.
Это заставляет меня верить, что восстановление 17 марта - 06 апреля было просто корректирующие движение, обратно смещения вниз. This makes me believe that the 17th of March – 06th of April recovery was just a corrective move and that the bias is back to the downside.
Дочь Барац, Кэти, родилась с мужскими хромосомами, однако у нее есть нарушение полового развития под названием "синдром полной нечувствительности к андрогенам". Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome.
Тем не менее, я считаю, что снижение ниже линии 60.00 в четверг, превратило краткосрочные смещения в отрицательные. However, I believe that Thursday’s fall back below the 60.00 line shifted the short-term bias negative.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины. Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.
Я считаю, что краткосрочные смещения положительны, и я бы ожидал, что быки в ближайшее время оспорят психологическую зону 120,00 (R1). I believe that the short-term bias is positive and I would expect the bulls to challenge the psychological zone of 120.00 (R1) soon.
Rockstar требует повышенного возмещения убытков от Google, поскольку он утверждает, что нарушение патентных прав со стороны Google является умышленным, согласно исковому требованию. Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint.
Я верю, что краткосрочные смещения направлены в сторону роста, и надеюсь, что быки бросят вызов сопротивлению 119,65 (R1). I believe that the short-term bias is to the upside and I would expect the bulls to challenge the resistance zone of 119.65 (R1).
нарушение foul
После завершения формирования двойной вершины на 4-часовом графике, краткосрочные смещения стали отрицательными. After the completion of a double top pattern on the 4-hour chart, the short-term bias has turned negative.
нарушение правил infringement of the rules
В результате я считаю, что краткосрочные смещения направлены в сторону роста. As a result I believe that the short-term bias is to the upside.
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего. Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
Выбор оптимальной относительной величины смещения границ полосы определяется волатильностью рынка: чем она выше, тем больше смещение. The selection of optimum relative number of band margins shifting is determined with the market volatility: the higher the latter is, the stronger the shift is.
Британцы, по словам Гринберга, пожаловались на нарушение лицензионного соглашения, однако «русские просто сказали им: послушайте, мы внесли некоторые изменения, и теперь это можно считать нашей собственной разработкой». When the British objected to the violation of their licensing agreement, says Grinberg, “the Russians just told them ‘Look, we incorporated a few changes. Now it qualifies as our own original design.’ ”
Ясно, что падение ниже 1,1260 (S2) является шагом, который приведет, по моему мнению, к изменению смещения в обратную сторону. A clear dip below 1.1260 (S2) is the move that would shift the bias back to the downside, I believe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!