Примеры употребления "нарушающим" в русском с переводом "breach"

<>
Способом, нарушающим действующие местные и международные законы и нормативные акты. In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
Тем не менее он выражает глубокую озабоченность в связи с сообщениями групп гражданского общества о том, что несовершеннолетние палестинцы задерживаются и допрашиваются без участия адвоката и членов их семей и что для получения признательных показаний они подвергаются актам, нарушающим Конвенцию. Nonetheless, it expresses deep concern at reports from civil society groups that Palestinian minors are detained and interrogated in the absence of a lawyer or family member and allegedly subjected to acts in breach of the Convention in order to obtain confessions.
Нарушение защиты в Пятом Лагере. Security breach in Camp Five.
Для предотвращения любых нарушений безопасности Prevent any security breaches
15. Нарушение этих положений и условий 15. Breach of these terms and conditions
Но его убило не нарушение правил. That breach in protocol wasn’t what killed him, though.
Я опечатывания нарушение В ваших силах клетки. I'm sealing up the breach in your power cell.
Он по-прежнему нарушает условия освобождения под залог. He remains in breach of his bail conditions.
• при нарушении Клиентом п. 11.1 Клиентского соглашения; • in case the Client breaches clause 11.1 of the Client Agreement;
15.1.1. любого вашего нарушения данного Соглашения; 15.1.1. of any breach of this Agreement by you;
Это обычно будет представлять собой нарушение соглашения об обеспечении. That would normally constitute a breach of the security agreement.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя. You don't have enough gold content to seal the engine breach.
Это голословное обвинение и нарушение данного вами письменного обязательства. This is an unfair attack on my client, and a breach of the promise to release evidence.
В конце концов, за нарушение стандартов ЕС придет расплата. There would finally be a cost to breaching EU standards.
Второй участок сумел предотвратить крупнейшее нарушение банковской системы защиты. The second precinct was able to prevent what could have been a massive bank security breach.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным. Investing in banks constitutes a double breach - ethical and professional.
- Нарушения контракта вероятнее всего могут произойти в королевстве гномов. The most likely source of the breach of the contract occurs in the Dwarven Kingdom.
Государственные законы об уведомлении о нарушениях безопасности для США U.S. State Breach Notification Laws
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений; Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
b) с нарушением п. 5.25 вследствие явной ошибки Компании; b) because the Company makes a manifest error and clause 5.25 is breached; or
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!