Примеры употребления "наружной температуры" в русском

<>
Для транспортных средств, не являющихся транспортными средствами с несъемными эвтектическими плитами и транспортными средствами, оснащенными системами, в которых используется сжиженный газ, максимальное количество холодильного агента, которое указано заводом-изготовителем или которое фактически может быть нормально размещено, загружается в предусмотренные емкости, когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры кузова (+ 30°С). In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30°C).
Если можно принять решение по поводу числа и места установки датчиков и вычета времени на размораживание, то тогда в качестве отправной точки можно принять таблицу с указанием сроков испытаний в зависимости от наружной температуры, как это предусматривается в части 2 предложения. If the number and place of the sensors and the deduction of defrosting times can be decided upon it will become possible to adopt a table of test times in relation to ambient temperature, as presented in part 2 of the proposal as a starting point.
Германия предложила Подкомиссии CERTE Международного института холода, а также WP.11 в 2005 и 2006 году внести поправку в целях уточнения максимального времени понижения температуры в зависимости от наружной температуры. In 2005 and 2006, Germany proposed to the CERTE Sub-Commission of the International Institute of Refrigeration (IIR) and to WP.11 an amendment specifying the maximum time for cool-down according to the outside temperature.
Проводится проверка на предмет выяснения того, что при наружной температуре не менее + 15 * С внутренняя температура порожнего транспортного средства, которая предварительно была доведена до наружной температуры, может быть доведена в течение периода продолжительностью не более 6 часов It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than + 15°C, the inside temperature of the empty equipment, which has been previously brought to the outside temperature, can be brought within a maximum period of 6 hours:
Холодопроизводительность, указанная в вышеприведенном протоколе испытания СПС для наружной температуры + 30°C и внутренней температуры: 0°C;-10°C;-20°С Refrigeration capacity stated in ATP test report above for an outside temperature of + 30°C and an inside temperature of: 0°C;-10°C;-20°C
Для транспортных средств, оснащенных системой, в которой используется сжиженный газ, должна соблюдаться следующая процедура испытания: после того как средняя внутренняя температура кузова достигнет средней наружной температуры (+ 30 * С), резервуары, предназначенные для сжиженного газа, заполняются до уровня, предписанного изготовителем. In the case of equipment fitted with liquefied gas systems, the following test procedure shall be used: when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature (+ 30°C), the receptacles for the liquefied gas shall be filled to the level prescribed by the manufacturer.
Проводится проверка на предмет выяснения того, что при наружной температуре не менее + 15°С внутренняя температура порожнего транспортного средства, которая предварительно была доведена до наружной температуры, может быть доведена в течение периода продолжительностью не более шести часов It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than + 15°C, the inside temperature of the empty equipment, which has been previously brought to the outside temperature, can be brought within a maximum period of six hours:
Когда средняя внутренняя температура кузова достигла наружной температуры (+ 30 * С), двери, люки и все отверстия закрываются, и холодильное устройство, а также приспособление для внутренней вентиляции (если таковые имеются) приводятся в действие при их максимальном режиме. When the mean inside temperature of the body reaches the outside temperature (+ 30  C), the doors, hatches and other openings shall be closed and the refrigerating appliance and the inside ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity.
Когда средняя внутренняя температура кузова достигла наружной температуры (+ 30 * С), двери, люки и другие отверстия закрываются и холодильное устройство, а также приспособление для внутренней вентиляции (если таковые имеются) приводятся в действие в максимальном режиме. When the mean inside temperature of the body reaches the outside temperature (+ 30°C), the doors, hatches and other openings shall be closed and the refrigerating appliance and the inside ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity.
С этой целью после того, как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигают средней наружной температуры (+ 30°С), двери и люки закрываются и приводится в действие приспособление для охлаждения плит на период продолжительностью 18 часов подряд. For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30°C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches.
Для транспортных средств, за исключением транспортных средств с несъемными эвтектическими плитами и транспортных средств, работающих на сжиженном газе, максимальное количество холодильного агента, которое указано заводом-изготовителем или которое фактически может быть нормально размещено, загружается в предусмотренные емкости, когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры кузова (+ 30 * С). In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30  C).
Для транспортных средств, не являющихся транспортными средствами с несъемными эвтектическими плитами и транспортными средствами, работающими на сжиженном газе, максимальное количество холодильного агента, которое указано заводом-изготовителем или которое фактически может быть размещено, загружается в предусмотренные емкости, когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры кузова (+ 30 * С). In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature of the body (+ 30°C).
Однако, холодопроизводительность холодильной установки варьируется в зависимости от конкретной наружной температуры. However, the refrigerating capacity of a refrigerating unit depends on the outside temperature.
Внутренняя температура порожнего транспортного средства должна быть предварительно доведена до предписанной наружной температуры, указанной в приведенной ниже таблице ". The inside temperature of the empty equipment shall previous been brought to the applicable outside temperature as indicated in the table below”.
Холодопроизводительность, указанная заводом-изготовителем для наружной температуры Тe + 30°C и внутренней температуры Тi: 0°C;-10°C;-20°C Refrigeration capacity stated by manufacturer for an outside temperature Te of + 30°C and an inside temperature Ti of: 0°C;-10°C;-20°C
Проводятся проверки на предмет выяснения того, что при наружной температуре не менее + 15 * С внутренняя температура порожнего транспортного средства, которая предварительно была доведена до наружной температуры, может быть снижена до требуемой температуры для данного класса в течение периода продолжительностью не более 6 часов: Checks shall be made to ensure that, when the outside temperature is not lower than + 15°C, the inside temperature of the empty equipment, which has been previously equalized to that outside, can be reduced to the required class temperature within a maximum period of 6 hours:
Проводится проверка на предмет выяснения того, что при наружной температуре не менее + 15 оС внутренняя температура порожнего транспортного средства, которая предварительно была доведена до наружной температуры, может быть доведена в течение максимального периода, указанного в нижеследующей таблице для транспортных средств классов А, B, C, D, E или F, до минимальных температур, указанных в данной таблице: lt shall be verified that, when the outside temperature is not lower than + 15°C, the inside temperature of the empty equipment, which has been previously brought to the outside temperature, can be brought within a maximum period as described in the following table in the case of equipment in classes A, B, C, D, E or F, to the minimum temperature, as prescribed in this table:
С этой целью, после того как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигнут средней наружной температуры (+ 30 * С), двери и люки закрываются и приводится в действие механизм для охлаждения плит на период продолжительностью 18 последовательных часов. For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30  C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches.
Когда средняя внутренняя температура кузова достигает средней наружной температуры (+ 30°С), двери, люки и другие отверстия закрываются и холодильное устройство, а также внутренние вентиляторы (если они имеются) приводятся в действие при их максимальном режиме. When the mean inside temperature of the body reaches the outside temperature (+ 30°C), the doors, hatches and other openings shall be closed and the refrigerating appliance and the inside ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity.
Проводится проверка на предмет выяснения того, что при наружной температуре не менее + 15°C внутренняя температура порожнего транспортного средства может быть доведена до температуры данного класса в течение максимального периода (в минутах), указанного в нижеследующей таблице: It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than + 15°C, the inside temperature of the empty equipment can be brought to the class temperature within a maximum period (in minutes), as prescribed in the table below.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!