Примеры употребления "народы" в русском

<>
Это самые примитивные народы в мире. These are the most primitive people in the world.
Коренные народы Латинской Америки пробудились. Latin America's native peoples have awakened.
Всё ещё существуют варварские народы. There are still barbarous nations.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому. And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
Некоторые народы, возможно, находят нас... устрашающими. Some folks might find us ... intimidating.
Народы мира ожидают, что вы это сделаете. The people of the world expect you to deliver.
почему и как народы Европы хотят жить вместе. why and how Europe's peoples want to live together.
Именно к этому стремятся великие народы. It’s what great nations do.
Пока американцы и другие народы распутывают этот гордиев узел государственной политики, мы должны научиться одному уроку на примере Тони Сноу: As Americans and others look at this Gordian knot of public policy problems, we should learn one thing from the example of Tony Snow:
Народы Центральной и Восточной Европы ждали достаточно долго. The people of Central and Eastern Europe have waited long enough.
Коренные народы также получат выгоду от реализации подобного подхода. Indigenous peoples will benefit from such an approach as well.
А распределяли ее народы западной Европы. But the nations of Western Europe allocated it.
Но возрождение гражданского общества - многих взаимодополняющих способов, посредством которых граждане участвуют в общественной жизни - это сложная задача, как об этом скоро узнают народы Египта и Туниса. But reviving civil society - the many mutually complementary ways in which citizens participate in public life - is a complicated task, as the peoples of Egypt and Tunisia will soon find out.
Отбрасывает ли «глобализация» назад целые страны и народы? Are people and countries being left behind by “globalization?”
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу. Democratic peoples know and trust each other.
Народы ЕС – это, прежде всего, граждане своих национальных государств. Its peoples are citizens of their nation-states first.
Пока американцы и другие народы распутывают этот гордиев узел государственной политики, мы должны научиться одному уроку на примере Тони Сноу: концепция «общества собственников», горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна. As Americans and others look at this Gordian knot of public policy problems, we should learn one thing from the example of Tony Snow: the vision of an “ownership society” espoused by Bush is simply not plausible.
Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение. The Guarani indigenous people of Paraguay have grown and used the herb for centuries.
Однако, в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы. However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
Неудовлетворенные материальным благополучием, народы обратились к вражде, внутренней или внешней. Unsatisfied by material prosperity, the nations turned fiercely toward strife, internal or external.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!