Примеры употребления "народными" в русском с переводом "people's"

<>
Это утверждение о превосходстве судов над народными представителями в конгрессе и в исполнительной власти, - написал он. It is an assertion of judicial supremacy over the people's Representatives in Congress and the Executive," he wrote.
ЮНИСЕФ и неправительственные организации по защите детей начали диалог с Народными силами обороны Уганды (УПДФ) и связанными с ними местными группами обороны относительно вербовки и использования детей. UNICEF and child protection NGOs have engaged in dialogue with the Uganda People's Defence Force (UPDF) and affiliated Local Defence Units (LDUs) regarding the recruitment and use of children.
20 июля 2001 года Верховная народная прокуратура приняла Критерии в отношении серьезных и особо серьезных дел, связанных с нарушением обязанностей и нарушением прав, которые были непосредственно приняты, оформлены и расследованы народными прокуратурами (судебный процесс) (далее " Критерии по серьезным и особо серьезным делам "). On 20 July 2001, the Supreme People's Procuratorate passed the Criteria for Serious and Especially Serious Cases Involving Dereliction of Duty and Right-Violations Directly Accepted, Filed, and Investigated by the People's Procuratorates (Trial) (hereafter the “Criteria on Serious and Especially Serious Cases”).
Народно-освободительная армия Судана (НОАС) достигла значительного прогресса в освобождении детей, завербованных или использовавшихся во время конфликта, однако все еще есть необходимость в проведении работы с другими вооруженными формированиями, связанными с Суданскими вооруженными силами (СВС), и в наблюдении за СВС и Народными силами обороны (НСО), с тем чтобы обеспечить выполнение Всеобъемлющего мирного соглашения и других международных обязательств. Significant progress was made by the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in releasing children recruited or used during the conflict, but there is still a need for engagement with other armed groups affiliated with the Sudanese Armed Forces (SAF) and for monitoring the SAF and Popular Defence Forces (PDF) to ensure compliance with the Comprehensive Peace Agreement and other international obligations.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 5 мая 2000 года, члены Совета заслушали краткую информацию помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о последних событиях, касающихся ситуации в Демократической Республике Конго, и в частности о подписании соглашения о статусе сил и о боях между Народными силами обороны Уганды и Патриотической армией Руанды/Движением за освобождение Конго (КОД-Гома) около аэропорта Сими-Сими в Кисангани. At the informal consultations of the whole held on 5 May 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular the signing of the status-of-forces agreement and the fighting between the Uganda People's Defence Force and the Rwandan Patriotic Army/Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma) near the Simi-Simi airport of Kisangani.
Китайская Народная Республика, САР Гонконг People's Republic of China, Hong Kong SAR
Пора вернуть Йонкерсу народное правительство. Now it's time we restored the people's government to Yonkers.
Итак, как пройти к Народному парку? So which way is it to the People's Park?
Ну, например, герой - народный герой - несущий свет. You know, hero - people's hero - bringing this important light.
Более вероятно, что они связаны с Народной освободительной армией. It is more likely that they are tied to the People's Liberation Army.
Я только что из генерального консульства Китайской Народной Республики. So, I just got off with the consulate general of the People's Republic of China.
Мария Дикин, которая основала Народный диспансер для больных животных. Maria Dickin, who founded the People's Dispensary for Sick Animals.
Китайская народная республика не будет угрожать насмешливыми и необоснованными претензиями. The People's Republic of China will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
[неразборчивая] Высший народный комитет Решения Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия [Illegible] General People's Committee Decisions Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
[неразборчивая] Высший народный комитет (Решения) Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии [Illegible] General People's Committee (Decisions) Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП). Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Я тот человек, который очистил улицы от Освободительной Народной Армии. I'm the man who cleansed the streets of the Libertarian People's Army.
Правительство консерваторов Дании не может управлять без поддержки Народной партии. Denmark's conservative government could not govern without the support of the People's Party.
Народные обвинения вполне убедительны, дело следует расследовать дальше предварительной экспертизы. The people's case remains compelling and deserves to move forward to preliminary examination.
[неразборчивая] Высший народный комитет (Решения) Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии [Illegible] General People's Committee (Decisions) Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!