Примеры употребления "народной медицины" в русском

<>
Переводы: все21 traditional medicine12 folk medicine2 другие переводы7
Считается, что картель Момбаса получает миллиард долларов в год от контрабанды, незаконного импорта слоновой кости, шкур экзотических животных и средств традиционной народной медицины. It's estimated that the Mombasa Cartel smuggles about a billion dollars in contraband per year, from Ivory and Hides to the illegal import of exotic pets to traditional folk remedies.
Один из ораторов отметил важность народной медицины и участия местного населения в оказании медицинских услуг. One speaker noted that local traditional knowledge and community participation in public health provision were important.
Правда, это далеко не единственный случай, когда современное лекарство разрабатывается на основе китайской народной медицины — и, скорее всего, не последний. But it is far from the only time a modern cure has been found from traditional Chinese medicine and it is unlikely to be the last.
Применяемые коренными жителями технологии, методы управления земельными и природными ресурсами, знания народной медицины и выращиваемые ими культуры являются важной частью общемирового наследия. Indigenous technology, land and resource management, medicine, and crops, are an important contribution to world heritage.
Кроме того, этим подтверждается конституционное право, предусмотренное в Основном законе Венесуэлы, в статье 122 которого говорится о признании народной медицины со всеми ее обычаями и ценностями. It also fulfils a constitutional right set out in article 122 of Venezuela's Constitution establishing the practice of this medicine with its customs and values.70
В нем также рассматриваются система народной медицины и система западной медицины и содержится информация об инициативах в области здравоохранения, в том числе об Инициативе ВОЗ/ПАОЗ в отношении охраны здоровья коренных народов; The document also discusses traditional and Western healing systems and presents information on health-related initiatives, including the WHO/Pan American Health Organization (PAHO) health of the indigenous peoples initiative;
До настоящего времени основное внимание уделялось следующим пяти областям — укреплению потенциала и связей; содействию государствам-членам в осуществлении общенациональных и местных инициатив и проектов; осуществлению проектов в приоритетных областях программной деятельности; укреплению систем народной медицины; распространению научно-технических знаний и информированию общественности. Work to date has been concentrated in the following five areas: building capacity and alliances; working with member States to implement national and local processes and projects; projects in priority programmatic areas; strengthening traditional health systems; and scientific, technical and public information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!