Примеры употребления "наркоторговля" в русском

<>
Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля: Poor, Latino, surrounded by runaway gun violence and drug trafficking:
Я впервые заметила, как наркоторговля сказывается на женщинах, когда побывала в Таджикистане и Киргизии после распада Советского Союза. I first noticed the effects of drug policy on women when I traveled to Tajikistan and Kyrgyzstan after the collapse of the Soviet Union.
Такой обмен помогает вести борьбу против целого ряда угроз. В первую очередь, это терроризм, а еще торговля людьми, наркоторговля и так далее. That sharing helps combat a host of security threats, too; terrorism, certainly, but also human trafficking, drug-running, and more.
К примеру, рома часто живут в лагерях, где процветают наркоторговля и торговля оружием, поэтому специальным подразделениям полиции часто приходится осуществлять в них вмешательство. For example, the Roma often lived in camps where trafficking in drugs and weapons was rife; thus special police units were often obliged to intervene there.
Мы должны контролировать наши границы, перекрыть поступление средств для сетей террористов, включая такие источники, как наркоторговля, и противостоять терроризму безупречно единым фронтом, преследуя террористов везде, где бы они ни находились. We must control our borders, shut off the valve of funds to terrorist networks, including through sources such as drug trafficking, and face terrorism with a seamless, united front, pursuing terrorists wherever they may be.
Всеобщим бедствием стали ВИЧ/СПИД, наркомания и наркоторговля, которые порождают угрозу отвлечения ресурсов, выделяемых на цели социального развития, и негативно влияют на общество в целом и на малоимущих в частности. The scourge of the HIV/AIDS pandemic and drug use and drug-trafficking threaten to divert resources allocated to social development and produce adverse effects on society in general and on the poor in particular.
Мы считаем, что развитие диалога и двухстороннего сотрудничества между Афганистаном, Пакистаном и Ираном может способствовать решению таких общих проблем в области стабильности в регионе, как борьба с терроризмом, наркоторговля и организованная преступность, а также вопросов развития и торговли. We recognize that progress in dialogue and bilateral cooperation between Afghanistan and Pakistan and Iran could assist in tackling common challenges in the area of regional stability, such as the fight against terrorism, drug trafficking, organized crime, as well development and trade issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!