Примеры употребления "наркотические" в русском

<>
Переводы: все426 narcotic413 opiate1 другие переводы12
Договоры Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками представляют собой важную правовую основу, и попытки увеличить предложение или легализовать наркотические средства, пусть даже с добрыми намерениями, подрывают эти договоры и подвергают опасности значительный прогресс, достигнутый международным сообществом. The United Nations drug-control treaties were an essential legal framework, and attempts to broaden the supply or legalize drugs, even in good faith, undermined those treaties and imperiled the considerable progress achieved by the international community.
Этот план предназначается для 51 поселка, в которых выращиваются соответствующие культуры или производятся наркотические средства, и он охватывает широкий спектр вопросов ликвидации спроса и предложения, обеспечения выполнения законов, участия общин и мероприятий международного сотрудничества, при этом смета расходов по этому плану составляет 150 млн. долл. США. That plan would target 51 drug-cultivating and-producing townships, covering a broad spectrum of supply and demand elimination, law enforcement, community participation and international cooperation activities, and the estimated budget for the plan was $ 150 million.
Последние изменения в видах потребляемых наркотиков во многих странах с переходной экономикой, отказ от содержащих опиум наркотиков местного изготовления и переход на более сложные наркотические средства типа амфетаминовых стимуляторов, для изготовления которых требуются особые навыки и технология, свидетельствуют о существовании организаций, способных наладить производство и каналы трансграничного распространения. A recent change in the types of the consumed narcotics in many countries in transition, away from the home-made opiates towards more sophisticated drugs like amphetamine-type stimulants, which require specific skills and a technology for their production, implies the existence of organizations capable to organize production and transboundary distribution networks.
ЮНДКП будет оказывать каждому государству-члену помощь в разработке новых или расширенных стратегий и программ сокращения спроса на наркотические средства к 2003 году в соответствии со статьей 17 Политической декларации 1998 года и Декларацией о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и Глобальной программой действий и Планом действий по ее осуществлению. UNDCP will assist each Member State in the development of new or enhanced drug demand reduction strategies and programmes by 2003 in accordance with article 17 of the Political Declaration of 1998 and the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the Global Programme of Action and its Action Plan.
Г-н Шве (Мьянма), ссылаясь на доклад Генерального секретаря, напоминает цифры, характеризующие мировые тенденции в области наркомании, и подчеркивает, что, несмотря на отрадность содержащейся во Мировом докладе о наркотиках за 2004 год информации о существенном сокращении злоупотребления наркотиками, тем не менее 4,7 процента наиболее активного и продуктивного населения потребляет наркотики и наркотические средства представляют собой очевидное препятствие на пути развития. Mr. Swe (Myanmar), citing the report of the Secretary-General, referred to the number of drug users worldwide and stressed that, while it was heartening that the World Drug Report 2004 showed that drug use had slowed down significantly, 4.7 per cent of the most active and productive age group used drugs and that drug use clearly hindered development.
Мы также признаем необходимость эффективных стратегий, направленных на сокращение производства, предложения и спроса на наркотические вещества. We also recognise the need for effective strategies to reduce production, supply and demand for drugs.
Сепаратистский режим создал «благоприятные условия» для незаконного разведения содержащих наркотические вещества растений, производства и реализации наркотиков. The separatist regime has created an enabling environment for illegal drug cultivation, production and realization.
Можно обязать кандидатов и работников проходить медицинские обследования и тесты на наркотические вещества в связи с определенными занимаемыми должностями. You can require that applicants and workers take or pass medical and drug screenings that are associated with a particular job.
Поэтому, чтобы продемонстрировать нашим ученикам, родителям, преподавателям и попечительскому совету наши высочайшие стандарты, завтра мы проведем проверку на наркотические вещества на территории школы. And to reassure our students, parents, faculty, and board of regents of this high standard, we are conducting a controlled-substance screening on campus tomorrow.
Шведская компания Uppsala Biomedical настроена более серьезно : они производят модули для мобильных телефонов для проверки на наркотические вещества, они загружают данные и показывают результат. Swedish firm Uppsala Biomedical, more seriously, makes a mobile phone add-on that can process blood tests in the field, uploading the data, displaying the results.
Однако, поскольку при использовании гербицидов отделить наркотические культуры от других легальных сельскохозяйственных растений невозможно, а также поскольку гербициды распыляются с самолетов, что снижает точность распыления, обработка посевов коки и мака может привести к уничтожению расположенных поблизости других сельскохозяйственных посевов, что приводит к дефициту продуктов питания у местного населения. However, because the herbicides used cannot distinguish between drug crops and other legitimate crops and because of the use of aircraft to disperse the herbicide, which renders the dispersion less precise, fumigation of coca and poppy crops can result in the destruction of nearby agricultural crops, thus limiting access of the population to food.
Помимо этого, в Законе об иностранцах предусматривается, что иностранцу может быть также отказано в визе и во въезде в случае наличия обоснованных подозрений в том, что он провозит через границу, не имея на это надлежащего разрешения, оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, радиоактивные материалы либо наркотические или психотропные вещества, участвует в такой деятельности, занимается ее организацией либо является членом организации, причастной к такого рода деятельности. Additionally, the Law on Aliens stipulates that an alien may be also refused visa and entry if there is a reasonable suspicion that he carries across the border, without required permission, arms, munitions, explosive materials, radioactive materials or drugs or psychotropic substances, participates in such an activity, organises it or is a member of an organisation engaged in such an activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!