Примеры употребления "наркомании" в русском

<>
В Афганистане, в частности, наблюдался значительный рост масштабов наркомании, при том что возможности лечения ограниченны. Afghanistan, in particular, was experiencing a dramatic increase in drug addiction but had limited treatment opportunities.
призывает государства внести соответствующие изменения в национальную систему лечения наркомании и медицинского обслуживания с учетом новых форм незаконного употребления наркотиков, повышая уровень профессиональной подготовки соответствующих специалистов; Encourages States to adapt their drug addiction treatment and health service networks to take into account new patterns in illicit drug consumption, improving the training of the professionals involved;
Трагичным и неизбежным является тот факт, что области Индии и Китая, граничащие с Бирмой, страдают от самой высокой концентрации наркомании и ВИЧ инфекции в этих странах. It is both tragic and inevitable that the areas of India and China bordering Burma now suffer from those countries' highest concentration of drug addiction and HIV infection., My own country, Thailand, receives up to 900 million amphetamine pills from Burma every year, and about a third of our regular drug users are below the age of 16.
Во взаимодействии с Всемир-ной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Евро-пейским центром мониторинга наркотиков и нарко-мании (ЕЦМНН) ЮНДКП публикует руководства и справочники по вопросам оценки эффективности лечения наркомании. In collaboration with the World Health Organization (WHO) and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), UNDCP is publishing guidelines and workbooks on the evaluation of drug abuse treatment.
Вместе с тем из данных, представленных ЮНОДК Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН), вытекает иной вывод, отражающий количественное увеличение и качественное улучшение в области национальных стратегий контроля над наркотиками. However, data provided to UNODC by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction present a different picture, reflecting a quantitative increase and a qualitative improvement in the area of national drug control strategies.
В общеобразовательных школах республики созданы классы правового воспитания и кабинеты профилактики, где регулярно проводятся профилактические лекции и беседы, " круглые столы ", диспуты на правовые темы: " Молодежь против наркотиков ", " Нет наркомании ", " Уголовная ответственность несовершеннолетних ". Legal education classes have been introduced and preventive medicine units have been set up in general-education schools; lectures and talks on prevention and round tables and forums on such legal topics as “Youth against drugs”, “No to drug addiction” and “The criminal responsibility of minors” are regularly held there.
Нашей молодежи угрожает небывало высокий риск наркомании от огромного потока наркотиков, особенно стимулянтов амфетаминового ряда (ATS), из Бирмы, в то время как генералы там поддерживают благоприятные связи с пользующимися дурной славой наркобаронами. Our youth are at an all-time high risk of drug addiction from the massive flow of narcotics, particularly amphetamine-type stimulants (ATS), from Burma, while the generals there maintain congenial ties with notorious drug lords.
Осужденные к лишению свободы, к которым суд в соответствии со статьей 97 УК Республики Таджикистан применил принудительное лечение от алкоголизма, наркомании или токсикомании, подвергаются такому лечению во время отбывания наказания в виде лишения свободы. Persons serving sentences of deprivation of liberty who are ordered by a court to undergo compulsory treatment for alcoholism, drug addiction or toxin addiction under article 97 of the Criminal Code receive such treatment while serving their sentences.
Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН) в своем докладе 2001 года, озаглавленном " Ежегодный доклад по проблемам наркотиков в Европейском союзе ", отмечает, что комбинированное употребление различных веществ, законных и незаконных, широко распространено среди коммуникабельных молодых людей. The European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), in its 2001 “Annual report on the state of the drugs problem in the European Union”, notes that the combined use of various substances, licit and illicit, is common among young people with an outgoing lifestyle.
В связи с этим в различных школах, высших учебных заведениях работниками МВД проводятся различные семинары и встречи на темы: " Наркотик и несовершеннолетний ", " Опасность наркомании "”, " Преступление и несовершеннолетний ", " Ответственность несовершеннолетних за различного рода правонарушения " и т.д. In various schools and higher educational establishments Ministry of Internal Affairs personnel conduct a variety of seminars and meetings on such topics as “Drugs and minors”, “The dangers of drug addiction”, “Crime and minors”, “Responsibility of minors for various types of crimes”, etc.
призывает государства обеспечить кор-ректировку и сопоставимость своих исследований по проблемам наркомании, сетей лечебных учреждений, служб санитарного просвещения и социальных служб с учетом новых форм незаконного употребле-ния наркотиков, в том числе обеспечивать профессиональную подготовку соответствующих специалистов; Encourages States to adapt and make compatible their research on drug addiction and their treatment networks and health, education and social services, taking into account new patterns in the illicit consumption of drugs, including the training of the professionals involved;
Большое значение придается внедрению в образовательные программы учреждений начального, общего среднего и высшего профессионального образования специальных курсов по профилактике ВИЧ-инфекции и наркомании, направленных на здоровье и сохраняющее поведение мужчин и женщин, мальчиков и девочек, представителей коренных народов. Attention will be focused on the introduction into the curricula of primary, general secondary and higher vocational establishments of special courses on prevention of HIV infections and drug addiction by encouraging healthy and safe behaviour by men and women, boys and girls and representatives of indigenous peoples.
Некоторые делегации указали, что с учетом успехов, достигнутых в исследовании и изучении природы наркомании, как многофакторной хронической болезни, меры по уменьшению вреда следует укреплять, опираясь на данные научных исследований, и поставить их в один ряд с профилактикой и лечением. Some delegations noted that, based on progress made in research and in understanding the nature of drug addiction as a multifactorial chronic disease, harm reduction measures should be strengthened, based on scientific evidence, and put on an equal footing with prevention and treatment.
принимая к сведению консенсус относительно разработки совместных эпидемиологических показателей потребления наркотиков, достигнутый техническими экспертами на совещании, организованном в Лиссабоне в январе 2000 года Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании, Taking note of the consensus reached by technical experts at a meeting organized in Lisbon in January 2000 by the United Nations International Drug Control Programme and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction concerning the development of universally compatible epidemiological indicators of drug use,
Было отмечено сотрудничество между Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании и ЮНОДК, в том числе выпущенный недавно совместный набор материалов по сбору данных, в котором содержатся технические руководящие принципы создания систем лечения и отчетности с использованием общих стандартов отчетности. Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards.
принимая к сведению консенсус относительно разработки ообщих эпидемиологических показателей потребления наркотиков, достигнутый техническими экспертами на совещании, организованном в Лиссабоне в январе 2000 года Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании, Taking note of the consensus reached by technical experts at a meeting organized in Lisbon in January 2000 by the United Nations International Drug Control Programme and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction concerning the development of universally compatible epidemiological indicators of drug use,
В целях предупреждения преступлений среди молодежи были подготовлены методические пособия, учебники и брошюры: " Основы государства и права ", " Основы права ", " Правоведение ", " Криминологические аспекты борьбы с преступностью ", " Права человека ", " Раннее выявление и предупреждение наркомании среди студентов высших учебных заведений ", " Воспитать здоровое поколение ". The following aids, textbooks and fact sheets were made available with the aim of preventing crime among youth: “Fundamentals of State and law”, “Fundamentals of law”, “Jurisprudence”, “Criminological aspects of fighting crime”, “Human rights”, “Early detection and prevention of drug addiction among university and college students” and “Bringing up a healthy generation”.
В соответствии с национальным планом борьбы с наркотиками на 2002-2007 годы правительство принимает меры по обеспечению не только контроля над наркотиками, но также и профилактики наркомании, лечения и реабилитации наркоманов и борьбы с отмыванием денег и продажей химических прекурсоров. Under the national anti-drug plan for 2002-2007, the Government was attempting to address not only drug control but also prevention of drug addiction, the treatment and rehabilitation of addicts and the control of money-laundering and marketing of chemical precursors.
В рамках четвертого проекта, который носит название " Двойная и скрытая диагностика: прием и ознакомление с распорядком в тюрьмах ", основное внимание уделяется проблеме тяжелого психического состояния и наркомании в тюрьмах, особенно развитие патологических состояний, обусловленных биологическими личностными и социальными особенностями каждого человека. The fourth project, whose title is “Double diagnostic and concealed diagnostic: Reception and assumption in prisons”, focuses on psychiatric suffering and drug addiction in prison, especially the development of pathological situations among biological, personal and social components of each person.
принимая к сведению консенсус относительно разработки универсальных эпидемиологических показателей потребления наркотиков, достигнутый техническими экспертами на совещании, органи-зованном в Лиссабоне в январе 2000 года Про-граммой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании, Taking note of the consensus reached by technical experts at a meeting organized in Lisbon in January 2000 by the United Nations International Drug Control Programme and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction concerning the development of universally compatible epidemiological indicators of drug use,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!