Примеры употребления "наркоманами" в русском с переводом "drug user"

<>
Однако начиная с 2000 года постепенно начала преобладать передача вируса наркоманами, применяющими внутривенные инъекции. However, beginning in the year 2000, a gradual shift towards transmission by injecting drug users has emerged.
Тем не менее, Польша, как и многие другие новые демократии в нашем регионе, все еще привязана к прошлому, когда дело доходит до гуманного обращения с наркоманами. Yet Poland, like many of the other new democracies in our region, remains stuck in the past when it comes to the humane treatment of drug users.
Это делается в настоящее время в работе с проститутками и наркоманами в рамках Инициативы долины Катманду в Непале и в штате Тамилнад в Индии, где расширяются масштабы осуществления проекта по предупреждению СПИДа и борьбы с ним, преследующего цели пропаганды в уязвимых слоях населения более безопасного секса. This is now being attempted among sex workers and drug users through the Kathmandu Valley Initiative in Nepal and in Tamil Nadu in India, where the AIDS prevention and control project to promote safer sex behaviours among vulnerable groups is being expanded.
следует уделять приоритетное внимание охвату недостаточно обслуживаемого населения услугами по охране сексуального и репродуктивного здоровья и профилактике и лечению ВИЧ и СПИДа, а также обеспечению ухода, в том числе за бедными женщинами, молодыми людьми, представителями коренных народов и сексуальных меньшинств, наркоманами, беженцами и перемещенными лицами и другими слоями населения, находящимися в неблагоприятном положении; Priority must be given to reaching under-served populations with both services for sexual and reproductive health and HIV and AIDS prevention, treatment, and care, including poor women, young people, indigenous people, sexual minorities, injecting drug users, refugees and displaced peoples, and other marginalized populations.
Слишком часто, ответом становится наказывать наркоманов. All too often, the response is to stigmatize and penalize drug users.
Парентеральные наркоманы составляют самую большую часть населения в регионе ЭСКАТО, пополняющего ряды инфицированных ВИЧ. Injecting drug users make up the largest population group newly infected with HIV across the ESCAP region.
· принятия законов, запрещающих дискриминацию и обеспечивающих равенство перед законом, соблюдение прав человека и гражданских свобод наркоманов и ВИЧ - инфицированных. · Adopt anti-discrimination and equal-protection laws to guarantee the civil liberties and human rights of drug users and people living with HIV;
Во многих странах наиболее уязвимую группу составляют парентеральные наркоманы, поскольку значительная доля новых инфекций приходится на использование инъекционных наркотиков. Injecting drug users comprise the most at-risk group in many countries, with a high percentage of new infections occurring through injecting drug use.
Подобная ситуация сохраняется в странах Центральной и Восточной Европы, в которых правительства также сделали выбор в сторону лишения наркоманов свободы. This pattern persists across Central and Eastern Europe, where governments have also opted to imprison drug users.
· привлечения наркоманов и их защитников к разработке государственной политики по борьбе с наркоманией, как на международном, так и на государственном уровнях. · Include drug users and their advocates in developing policies on drug use at both international and national levels.
Тюремная администрация планирует создать многоцелевой медицинский центр, в котором осужденные психически больные лица и наркоманы будут содержаться и проходить необходимое лечение. The prison's administration is planning to establish a multi-purpose health centre where convicted mental patients and drug users will stay and receive the proper treatment.
Один из примеров: "Вы ответили правильно на два вопроса из трех; президент выступает против обмена шприцов (для наркоманов, принимающих наркотики внутривенно) по моральным соображениям, независимо от результата". One example: "You're two for three; the president opposes needle exchange [for intravenous drug users] on moral grounds, regardless of the outcome."
В отличие от многих других стран в Словении, по состоянию на сегодняшний день, не зарегистрировано резкого повышения уровня инфекции среди наркоманов, пользующихся шприцами, и их половых партнеров. Unlike many other countries, Slovenia had not yet seen a substantial rise in the levels of HIV/AIDS infection among the growing population of injection drug users and their sexual partners.
Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей. As the actual number of truly heinous crimes has in fact fallen, increasingly it is small-time hoodlums, drug users, and mentally ill people who have been drawing long spells behind bars.
Более того, даже в странах, которые предлагают применять заместительную терапию при лечении опиоидной зависимости в общинах, курс лечения наркоманов нередко прекращается после того, как они попадают в тюрьму. Furthermore, even in countries where opioid substitution therapy is available in the community, it is frequently discontinued for drug users when they enter prison.
Касаясь вопроса о мерах в поддержку мужчин, нельзя отрицать, что некоторые находящиеся в привилегированном положении мужчины весьма хорошо защищены, однако многим мужчинам тоже требуется помощь, особенно наркоманам и жертвам сексуального насилия. On the question of measures in support of men, it was true that some privileged men enjoyed every protection, but many male members of the population also needed help, notably drug users and the victims of sexual assault.
Мы вновь призываем к дальнейшим действиям по поощрению более безопасного сексуального поведения и практики, включая использование презервативов и расширение доступа наркоманов, принимающих наркотики внутривенно, к профилактике, лечению наркозависимости и услугам по сокращению ущерба. We call again for further action to promote safer sexual behaviour and practices, including condom use, and to scale up access for injecting drug users to prevention, drug dependency treatment and harm reduction services.
В сотрудничестве со странами-партнерами субрегиона Большого Меконга ЭСКАТО вела работу с тем, чтобы усилить потенциал и создать более благоприятные нормативные условия для эффективного лечения молодых наркоманов скорее в условиях общины, нежели под стражей. ESCAP, along with the partner economies of the Greater Mekong Subregion, worked to build capacity and engender a more supportive legislative environment in order to promote the effective treatment of young drug users in community settings rather than custodial ones.
принять меры для повышения уровня осведомленности о рисках, связанных с ВИЧ/СПИДом, среди подростков, особенно принадлежащих к уязвимым группам и группам повышенного риска, включая наркоманов, подростков, занятых в сфере сексуальных услуг, и безнадзорных детей; и Take steps to increase awareness among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable and high-risk groups, including drug users, adolescent sex workers and street children about the risks of HIV/AIDS; and
По результатам международного исследования, распространение ВИЧ - инфекции среди наркоманов, практикующих внутривенное употребление наркотиков, сократилось на 5,8% в год в городах, проводящих программы обмена шприцов, и возросло на 5,9% в городах, где таких программ нет. Similarly, an international survey found that HIV infection among intravenous drug users decreased by 5.8% per year in cities with syringe exchange programs, and increased by 5.9% per year in cities without such programs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!