Примеры употребления "наркологических" в русском

<>
Практически в каждом субъекте развернуты подростковые наркологические отделения или изолированные палаты в отделениях для взрослых, в которых работают социальные работники в целях создания доверительных контактов с детьми и подростками непосредственно в семье, на улице, обеспечения взаимодействия со службами милиции, судами, местной администрацией. In almost every subject of the Russian Federation narcological units or isolation rooms, at which social workers are employed to establish confidential contacts with children and adolescents directly in the family or on the street and to ensure cooperation with militia services, the courts and the local administration, have been opened in adults'departments.
В 2000 году отмечался спад активности специализированных (наркологических и психиатрических) диспансеров. The activities of specialised (drug-related and psychiatric) daytime inpatient treatment facilities receded in 2000.
Тем не менее среди новых пациентов наркологических учреждений почти три четверти (72 процента) лиц назвали каннабис в качестве своего предпочтительного наркотика. Still, among the new clients in treatment, nearly three in four (72 per cent) named cannabis as their primary drug of abuse.
Во-вторых, численность лиц, злоупотребляющих наркотиками, по которым имеются данные в отношении спроса на лечение, зависит от наличия и доступности наркологических услуг в различных странах. Secondly, the drug abuser population covered by treatment demand data is dependent on the availability and accessibility of treatment services in different countries.
В 1999 году было зарегистрировано снижение числа наркологических и психиатрических больных, и это означает, что более значительная часть пациентов проходила лечение в общих диспансерах, больницах и амбулаторных лечебницах. There were fewer drug-related and psychiatric patients than in 1999, which meant that a greater share of patients were treated in general daytime in-patient facilities, hospitals and out-patient treatment institutions.
Сюда относятся лица, взятые на учет в психиатрических диспансерах, амбулаторных клиниках по лечению алкоголизма и нестационарных наркологических лечебных учреждениях (без учета амбулаторных клиник и консультативных центров общественной организации " МОНАР "). This was the number registered in psychiatric out-patient clinics, anti-addict out-patient clinics and out-patient clinics for drug addicts (excluding out-patient clinics and consultation outlets run by the MONAR social organization).
В соответствии с поставленными задачами в таких областях, как проведение наркологических исследований, оказание программной поддержки в вопросах сокращения спроса и предложения, объем глобальных проектов и основных программ вырос на 45 процентов. Global projects and core programmes posted a 45 per cent increase as a result of mandated activities in the areas of drug research and supply and demand reduction policy support.
В 2005 году, согласно большинству сообщений, каннабис занимал второе место после героина в качестве главной причины обращения за наркологической помощью (около 20 процентов всех случаев, 29 процентов всех новых пациентов наркологических центров). In 2005, cannabis was the second most commonly reported drug after heroin as a primary reason for entering treatment (about 20 per cent of all cases, 29 per cent of all new drug clients).
В соответствии с поставленными задачами удовлетворения ключевых потребностей в проведении наркологических исследований, оказании программной поддержки в области сокращения спроса и предложения и предупреждении преступности на 30 процентов возрос объем ключевых программ и глобальных проектов. Core programmes and global projects posted a 30 per cent increase, in line with mandated core requirements in drugs research, supply and demand reduction policy support and crime prevention.
В соответствии с поставленными задачами удовлетворения ключевых потребностей в проведении наркологических исследований, оказании программной поддержки по вопросам сокращения спроса и предложения и осуществлении ключевых глобальных программ борьбы с преступностью на 30 процентов возрос объем глобальных проектов и ключевых программ. Global projects and core programmes posted a 30 per cent increase, in line with mandated core requirements in drugs research, supply and demand reduction policy support and core global programmes against crime.
Согласно статье 23 Закона " О наркологической службе и контроле ", руководители учебных заведений, медицинских и исполняющих наказания учреждений, где осуществляются предупредительные меры, не должны препятствовать предупредительным мерам, осуществляемым специалистами государственных наркологических медицинских учреждений, при необходимости должны обеспечивать проведение среди несовершеннолетних, учащихся, студентов, осужденных лиц предупредительных осмотров (проверок). Pursuant to article 23 of the latter Act, the directors of education institutions and medical and penal correction establishments where preventive measures are applied must not obstruct the preventive measures carried out by specialists of the State narcotic drugs/medical agencies, and when necessary they must conduct preventive examinations or checks of minors, schoolchildren, students and convicted criminals.
отмечая, что правоохранительные органы и другие клиенты наркологических лабораторий нуждаются в таких лабораторных результатах, которые являются надежными, основываются на стандартных процедурах, сопоставимы с результатами, получаемыми в других лабораториях, отвечают доказательственным стандартам соответствующих судебных, административных и правовых систем и получены эффективным и действенным образом в пределах требуемых сроков, а также являются экономически выгодными, Noting that law enforcement and other clients of drug analysis laboratories need results that are reliable, valid, based on standard procedures, compatible with results in other laboratories that meet the evidentiary standards of the respective judicial, administrative and legal systems and obtained in an effective and efficient manner within the required timescale and that provide value for money,
В этих целях в 1999 г. совместно с Объединенной Программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Голландским отделением международной неправительственной организации " Врачи без границ " были организованы и проведены 16 учебных семинаров, на которых свыше 300 специалистов из центров СПИД, наркологических диспансеров и неправительственных учреждений были обучены новым методикам организации профилактики ВИЧ-инфекции в среде потребителей наркотиков. To this end 16 teaching seminars were held in 1999, in collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/Aids and the Dutch chapter of Médecins sans Frontières; they were attended by over 300 skilled staff from the Aids centres, drug dispensaries and non-governmental institutions, who were taught new methods of going about the prevention of HIV infection in a drug-taking milieu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!