Примеры употребления "нарежьте" в русском

<>
Переводы: все45 slice24 cut14 chop7
Нарежьте стеблей бамбука и свяжите их парусиной. Cut yourself some bamboo and lash it together with sailcloth.
Да, нарежьте его кубиками, с длиной грани чуть больше сантиметра. Uh, yeah, cut that into, huh, half-inch squares.
Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками. I can slice you up into pieces.
Вот, почисть и нарежь шайбочками. Here, peel and cut into quarter-inch rounds.
Немного нарезанного из кусочков ветчины. The little chopped of pieces of ham.
Нарежь эти овощи поперек на пятимиллиметровые кусочки. Slice these vegetables transversally in five-millimeter increments.
Я же просил нарезать кубиками. I asked you to cut them in dice.
Фиби займётся специями, я нарежу зелёный лук. Phoebe can do the spices, and I'll chop the scallions.
Нарезаем ломтиками апельсины и придаем пикантный вкус. Finely slice oranges and grate zest.
Он просто ничтожество, нарезает круги по улицам. For a start, he was cut to pieces and reeling about the street.
Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree.
Я целую вечность жду скажем, нарезанную пастрами. This means I waited an eternity for, say, sliced pastrami.
Он хотел нарезать фанеру под мой рост. He wanted us to cut the plywood to my height.
Порубленная покрышка, кофемашина и мелко нарезанное тело - если это то, чем кажется. A chopped-up rubber tire, a coffee maker, and a cheese-grated body - if that's what this is.
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба. Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Возможно, что это искусно нарезанное и смонтированное видео. It could be a sophisticated cut and paste job.
Мы нарезали пальмовые ветви и приклеили их к бамбуку сухими водорослями и соплями. We busied ourselves chopping palm fronds and lacing them to bamboo with dried seaweed and snot.
Рано или поздно прийдёт кто-то, кто лучше нарезает чеддер. Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar.
Ян А сказала, что сегодня она нарезала и засолила 1000 скумбрий. Yang Ah said that she cut up 1,000 mackerels today,.
Шеф-повар Вола берет целую телячью отбивную, нарезает повдоль, панирует, жарит в оливковом масле, добавляет сыр и томатный соус. Chef Vola takes an entire veal chop, slices it lengthwise, breaded, fried in olive oil, drowned in cheese and tomato sauce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!