Примеры употребления "напуган" в русском

<>
Переводы: все78 frighten37 spook16 funky1 другие переводы24
Ох, напуган, Но он держится. Um, scared, but he's holding up.
Ты слишком напуган, чтобы подняться в жизни. You're too scared to add yourself up.
Стал врать напропалую, и он был напуган. He started lying out of control, and he was scared.
Джаред, мы знаем, ты напуган, но соберись. We know you're scared, Jared, but come on.
Он так напуган, что он выдумывает имена. He's so scared, he's making up names.
Этот безбожник просто слишком напуган, чтобы показаться снова. This heathen was just too scared to face him again.
Он был напуган, но держался отлично, учитывая обстоятельства. He was scared but holding up under the circumstances.
Я даже не напуган или возрождение в каннибализме. I'm not even that scared of burning up in cannibalism.
Ты был слаб, напуган, жопой кверху, воспален, плакал. You were weak, scared, ass up, inflamed, crying.
Потому что ты напуган как цыпленок, чтобы сделать первый шаг? Because you're too chicken to make the move yourself?
На основании свидетельства Тодда, он был напуган кем-то из вне. Based on Todd's testimonial, he was scared of somebody on the inside.
Хожу в церковь на Рождество, молюсь когда напуган, и мне нравятся свитера. I go to church on Christmas, I pray when I'm scared, and I love the blazers.
Я, вообще-то думал, что здесь будет кафедра, так что я немного напуган. Well, I thought there would be a podium, so I'm a bit scared.
В частности, назначение Трампом Бэннона, позволяет предположить, что он в отчаянии, напуган и проиграл. Trump’s appointment of Bannon, in particular, suggests that he is desperate, scared, and lost.
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне. When I was a kid and I got scared, the Rain Man would come and sing to me.
Вы слишком слабы, чтобы тужиться, и ребенок все еще напуган, так что мы сделаем кесарево сечение. You are in no shape to push, and the baby is still in some distress, so we're gonna have to proceed with a C-section.
Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами. He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs.
Если он во что-то вляпался, но не в самое худшее, то будет напуган и захочет спасти свою шкуру. If he's caught up in some of it, but not the worst of it, he'll be scared, and want to save his skin.
Когда весь мир скатился вниз и стал одним большим школьным двором, в котором дежурит Билли Андервуд, а я слаб и напуган. When the world went back to being one giant school yard and the Billy Underwoods are in charge and I am weak and afraid.
Сказал, что это важно, но, я думаю, он просто напуган тем, что в своем тосте я собираюсь говорить про его бывших девушек. He said it was important, but i think he's just scared i'm gonna talk about his ex-Girlfriends during my toast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!