Примеры употребления "напугал" в русском

<>
Переводы: все69 frighten37 spook16 другие переводы16
Громкий шум ночью напугал его. A loud noise in the night scared him.
Я сожалею если напугал вас. I'm sorry if I gave you a fright.
Спасибо, что не напугал дедулю. Thanks for taking it easy on grandpa.
Спасибо, что напугал меня до жути. Thank you for creeping up my night.
Ризли, ты напугал меня до полусмерти, имбецил. Risley, you scared me half to death, you imbecile.
Он просто напугал меня, вот и все. He just gave me a fright, that was all.
Я напугал тебя, верно, те стулья и бутылка? I scared you, right, with the whole chair flippy and the bottle thing?
О, Боже, ты напугал меня почти до полусмерти этой своей ножовкой. Oh, God, you nearly scared me half to death with that hacksaw of yours.
Этот эпизод напугал его семью и других пассажиров и привел к задержке рейса. The experience had scared his family and other passengers and delayed the flight.
Твой босс сказал нам, что у тебя было свидание с человеком, который напугал тебя, Брюстером. Your boss told us you went on a date with a man that scared you, Brewster.
Послушайте, я думаю, что я также сказал, что прошу прощения за то, что напугал вас. Look, I think I also said I was sorry if I gave you a scare.
Ты вломился в мой дом, до смерти напугал моих детей, мою жену, а теперь хочешь, чтобы я тебе подыграл? You come into my house, you terrify my kids, my wife, and you expect me to play ball?
Gavin стоял там, похититель, Он напугал Toma Тем, что заберет Anya, Тем ужасом, что он мог с ней сделать. Gavin's standing there, the abductor, having terrified Tom with the prospect of losing Anya, the horror of what he might do to her.
Они думают, что это был тот самый парень, который был в книжном в ту ночь, когда он напугал Эдриан и Клементину. They think it was the guy who was in the bookstore the other night, the one who scared Adrian and Clementine.
К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко. Now luckily, that particular virus, although very scary at the time, did not transmit from person to person very easily.
Наверное, я напугал его , потому что в сущности он пообещал - у нас не было готового продукта, но он сказал: "Мы отведем вам абзац в отделе искусства, только уйдите". And I think I scared him - because he basically promised me - we had no product - but he said, "We'll give you a paragraph in the arts section if you'll just go away."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!