Примеры употребления "напрягает" в русском

<>
Переводы: все95 tension77 strain4 tense2 другие переводы12
Этот парень тебя напрягает, Брайан? Is this guy giving you a hard time, Brian?
Если тебя это напрягает, давай расстанемся. If that doesn't jive with you, we should end this right now.
если вас напрягает генетически модифицированные продукты; you get stressed out about genetically modified organisms;
Я понял, что ручной труд напрягает. I learned that manual labor really sucks.
Алкоголь напрягает печень и может разбавить ваши лекарства против отторжения. Alcohol stresses the liver and can dilute your anti-rejection meds.
И вот мы осели в Чарлстоне, но это напрягает нас. And now that we're settled down in Charleston, it's catching up to us.
Вот, ответьте мне, что больше всего напрягает в женатом состоянии? Well, tell me what's most annoying in the married state?
Я не знаю, что-то есть в козах, что меня напрягает. I don't know what it is about goats that just rub me the wrong way.
Вы знаете, Миссис Кастеллано, мне нравится как Беккет постоянно напрягает Касла. You know, Mrs. Castellano, I love how Beckett is always giving castle a hard time.
Просто Капитан Эврика тебя напрягает, боишься, что он оставит тебя без работы. The only problem you have with captain Eureka is you think he's gonna steal your thunder.
Значит, если ты просто не думаешь об этом, то тебя не напрягает смотреть на экран, пока машина движется и поворачивает, и это так тошнотворно. So if you just don't think about it it really doesn't bother you to be staring at the screen when the car's moving and turning and you're all queasy.
Если тебя это напрягает, я поменяю напарника, хотя работу нужно сдать на следующей неделе, а все уже разбились по парам и, в конечном итоге, я скорее всего провалюсь. If it makes you uncomfortable, I'll switch partners, even though the thing's due next week and everyone already has a partner and I'll probably end up failing the class.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!