Примеры употребления "напрашиваетесь на комплименты" в русском

<>
Вы напрашиваетесь на комплименты, моя матушка говорила, что те, кто напрашиваются на комплименты, их не получают. Now, you be fishing for compliments, and my old ma used to say, them what fish for compliments don't get none.
Ну, я совсем не напрашивался на комплименты, но спасибо. Well, I wasn't fishing for compliments, but thanks.
Мистер, вы напрашиваетесь на неприятности? Mister, you looking for trouble?
Вы напрашиваетесь на неприятности You're asking for trouble
Только напрашиваетесь на лишение вас права вождения. You're just putting your hand up for a driving ban.
Стоит открыть эту дверь, и вы напрашиваетесь на коллегу, который будет ныть, цепляться за вас и лениться. You open that door up, You're asking for a needy, whiny, slacker of a colleague.
Мы рады получить от Вас комментарии, комплименты и предложения. We greatly encourage you sending your comments, compliments and suggestions to us.
Прием №3: Благосклонно принимайте подарки, комплименты и помощь Skill #3: Receive Gifts, Compliments and Help Graciously
Это всё равно, что шептать комплименты раку-отшельнику. That's like whispering sweet nothings to a hermit crab.
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки. Please give the duchess my compliments and some castor oil.
Марли и Линдси платят мне 750 долларов в час за то, чтобы я делал им комплименты. Marly and Lindsay are paying me $750 an hour to compliment them.
Я сочиняла эти комплименты всю дорогу от аэропорта. I worked on these compliments all the way from the airport.
Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала. To boost her self-esteem and encourage her to keep going.
Оставьте свои комплименты, командир. You may dispense with the pleasantries, Commander.
Когда ликование и заслуженные комплименты в адрес палестинцев утихнут, у арабских правителей и общественности или т.н. "арабской улицы" (вошедшее в употребление понятие популярного мнения широкого населения региона) могут возникнуть сложные и неприятные вопросы. When the jubilation and the justly earned compliments for the Palestinians subside, both Arab rulers and Arab masses (the much hyped "Arab street") may start asking some hard questions.
Не думаю, что комплименты и поздравления являются проверкой ценности чего-либо, но полагаю, что в случае с модной одеждой это важная точка отсчета. I don't think that whether or not you're getting a compliment should be the test of something's value, but I think in the case of a fashion item, an article of clothing, that's a reasonable benchmark.
Мне известно, что посол Морджан считает, что мы не должны говорить ему комплименты за выполнение его долга на благо родной Африки. I know that Ambassador Morjane will consider that we do not need to pay him compliments for performing his duty to mother Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!