Примеры употребления "напрасная трата" в русском

<>
Говорила тебе, что эта поездка напрасная трата времени. I told you this trip was gonna be a waste of time.
Дуайт сказал, что этот вход в здание - напрасная трата свободного места. Dwight said this entry was a waste of space.
Относиться к людям как к машинам может быть правильно с точки зрения науки и философии, но это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше. Treating people as machines may be scientifically and philosophically accurate, but it's a cumbersome waste of time if you want to guess what this person is going to do next.
А затем позвони матери, узнай можно ли и тебя впитать обратно в ее рыхлое тельце, иначе помилуй меня Бог, я возьму эту слезу, заморожу и ударю тебя ей в глаз, напрасная трата забытой Богом дыры в форме души. And then call your mother to see if you can be reabsorbed back into her doughy body or so help me God, I will take that tear, I will freeze it, and I will stab you in the eye with it, you waste of a soul-shaped hole forgotten by God.
И поэтому нет необходимости в значительном повышении цен с целью снижения напрасных трат энергоносителей и воды. So prices need not be raised enormously in order to control waste.
Что еще хуже, неудача только укрепит позиции тех по обе стороны конфликта, кто утверждает, что дипломатия является напрасной тратой времени. Worse yet, failure would strengthen those on both sides of the dispute who argue that diplomacy is a waste of time.
Возможные региональные приоритеты и вызовы: региональные приоритеты должны быть сосредоточены на пристальном отслеживании достижений в предпринимательском секторе и динамики рынков таким образом, чтобы государственная политика была направлена на достижение реальных целей, а не на реализацию риторических планов, которые во многих случаях приводят к напрасной трате усилий и ресурсов. Regional priorities that might be identified and challenges: regional priorities should be concentrated on tracking more closely the advances that the business sector is making, paying very close attention to market dynamics, in order to found public policy on a basis of reality rather than on grandiloquent schemes, which very often result in a waste of effort and resources.
О, напрасная трата усилий, теперь шевелитесь! Oh, 57 academics just punched the air, now move!
К тому-же, это напрасная трата времени, травка паленая. Besides, you're wasting your time, the stuff is fugazi.
Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку – напрасная потеря времени и ресурсов. Separate studies in Britain, the Netherlands, Sweden, and the United States have concluded that ethnic profiling wastes time and resources.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени. In my opinion, Twitter is a waste of time.
Это пустая трата времени. It is a sheer waste of time.
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна. Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.
Это трата времени. It's a waste of time.
Когда мы ходили кругами, и им начинало казаться, что это бесполезная трата времени, я обычно говорил: «Не волнуйтесь, таков процесс. As we walked around, seemingly aimlessly, I would usually say, “Don’t worry, this is the process.
Трата кредитов. Вы можете зарегистрировать это событие, когда человек использует кредиты для покупки продукта или услуги) в приложении. Spent Credits: You can log this event when a person uses credits to purchase an item (such as a product or service) within the app.
Существует много стандартных событий, например, завершение регистрации, просмотр материалов, поиск, добавление в корзину, трата кредитов и т.д. There are many pre-defined events such as completed registration, viewed content, searched, added to cart, spent credits and more.
Существует много стандартных событий, например, завершение регистрации, просмотр материалов, поиск, добавление в корзину, трата кредитов и так далее. There are many pre-defined events such as completed registration, viewed content, searched, added to cart, spent credits, and more.
Подобно тому, как павлин демонстрирует свою силу и хорошую форму, выставляя напоказ свой огромный хвост - бесполезная трата ресурсов с практической точки зрения - так дорогостоящая публичная демонстрация благотворительности сигнализирует потенциальным партнерам, что у этого человека есть достаточно ресурсов для таких больших трат. Just as the peacock signals his strength and fitness by displaying his enormous tail - a sheer waste of resources from a practical point of view - so costly public acts of benevolence signal to potential mates that one possesses enough resources to give so much away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!