Примеры употребления "направляющей" в русском с переводом "guide"

<>
Несмотря на то, что сейчас у нас имеется возможность взять напрокат машину в удаленном аэропрту, оснащенном системой глобального оповещения, безошибочно направляющей нас в отель, который мы никогда в жизни не видели, мы до сих пор не можем в подобной мере доверять нашим общим экономическим мерам. While we now have the ability to rent a car at a distant airport equipped with a Global Posting System to guide us unerringly to a hotel we have never seen, we still cannot put anywhere near the same of measure of reliance on any of our common economic measures.
Несмотря на то, что сейчас у нас имеется возможность взять напрокат машину в удаленном аэропорту, оснащенном системой глобального оповещения, безошибочно направляющей нас в отель, который мы никогда в жизни не видели, мы до сих пор не можем в подобной мере доверять нашим общим экономическим мерам. While we now have the ability to rent a car at a distant airport equipped with a Global Posting System to guide us unerringly to a hotel we have never seen, we still cannot put anywhere near the same of measure of reliance on any of our common economic measures.
должно располагаться в дуге окружности, радиус которой составляет КВ1 = 790 мм, если расстояние между верхней направляющей лямки и местом выхода лямки на втягивающем устройстве составляет не менее 540 мм, либо во всех остальных случаях на дуге окружности с центром в точке К и радиусом 350 мм. СТОПОРНОЕ УСТРОЙСТВО Shall be located on the arc of a circle with radius KB1 = 790 mm if the length between the upper strap guide and the strap outlet at the retractor is not less than 540 mm or, in all other cases, on the arc of a circle with centre K and radius 350 mm.
Динамические направляющие разметки и выравнивания Live layout and alignment guides
Включение линейки, сетки и направляющих Turn on Ruler, Gridlines, and Guides
Пусть окружающая среда направляет наше развитие Let the environment guide our development
Нельзя контролировать детей, только направлять их. You cannot control children, only guide them.
Там есть же направляющие верёвки, верно? There are guide ropes to follow, right?
Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии. These universal values have guided Japan’s postwar development.
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства. It will guide the future work of the Coalition Government.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. They're able to guide their traffic with remarkable speed.
Раскрасьте направляющие, чтобы они выделялись на фоне слайдов. Choose a color to make your guides stand out against the slide background.
Тогда сядь за стол и помоги с выбором направления. Then take a seat at the table and help guide this.
Для выравнивания объектов также можно использовать направляющие и сетку. You can also use Guides and Gridlines to help you align objects.
Пусть святой Адольф, чьи реликвии освящают эту церковь, направляет его. May St. Adolphus, whose relic sanctifies this church, help guide him.
Новые направляющие упрощают выравнивание диаграмм, фотографий и схем с текстом. The new alignment guides make it easy to line up charts, photos, and diagrams with your text.
Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это. You won't do that by accident; you will do that because you are guided to do that.
Мы молим Старицу направить нас на пути от тьмы во тьму. We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness.
Рейтинги могли бы затем использоваться для направления решений о закупке лекарств. The ratings could then be used to guide drug-purchasing decisions.
Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда. This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!