Примеры употребления "направляются" в русском с переводом "head"

<>
Они направляются к погрузочным площадкам. They're heading towards the loading bays.
Папа, они направляются прямо к Пикетам. Dad, they're headed right for the Picketts.
Слышал, многие старые холостяки направляются на запад. I hear a lot of old bachelors are heading west.
90я и Вест Энд, направляются на юг. 90th and west end headed south.
М-р Рэнд и зам мэра города направляются на мероприятие в центре города. Mr. Rand and the deputy mayor were just heading to a city Youth Corps event downtown.
Запросы на ознакомление с отчетами по итогам внутренних ревизий направляются начальнику Службы внутренней ревизии. Queries regarding the internal audit report will be directed to the Head of the Internal Audit Office.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города, Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town.
Означает ли это, что США направляются в сторону "новых нормальных" условий, а не возвращаются к докризисным условиям? Does this mean that the US is headed for a "new normal," rather than a reversion to pre-crisis conditions?
Мы понятия не имеем куда они направляются, но основываясь на показаниях скорости лодки, вы должны догонять то место, до которого они могли добраться. We have no idea what heading they're on, but based on the max speed of the sub, you should be approaching the furthest they could have gotten.
Оба экипажа направляются в «Звезду», чтобы сфотографировать изображения земной поверхности, понаблюдать извержения вулканов и даже посмотреть на пуски ракет, направляющихся к их станции. Crews on both sides head into Zvezda to snap landscapes, watch volcanic eruptions, and even observe rocket launches heading their way.
Китай потребовал, чтобы все воздушные суда, проходящие через эту зону – вне зависимости от того, направляются они в воздушную зону Китая или нет – предварительно предоставляли все планы полетов. China then demanded that all aircraft transiting the zone – whether headed for Chinese airspace or not – submit flight plans in advance.
В-третьих, ЕС должен работать с Турцией и другими региональными участниками, чтобы установить зоны безопасности на турецко-сирийской границе, куда направляются беженцы из Алеппо и из других мест. Third, the EU must work with Turkey and other regional actors to establish safe havens on the Turkish-Syrian border, where refugees from Aleppo and elsewhere are headed.
Охотничья собака направилась в лес. The hunting dog headed for the woods.
Мы направляемся к пожарному судну? So, are we headed to the Fireboat?
Мы направляемся в "Гарцующий пони". We're heading for the prancing pony.
Команда громил направляется в Букингемшир. Goon squad's heading for postcode in Buckinghamshire.
Трон направляется в следующий сектор. Tron unit heading into next sector.
Она направляется к лофту Бентона. She's headed toward Benton's loft.
И куда всё это направлялось? And where were they heading?
EUR/JPY направилась к 136.00 EUR/JPY headed towards 136.00
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!