Примеры употребления "направленная полимеризация" в русском

<>
Однако потенциальная экономическая выгода от расширения торговли и увеличения объемов инвестиций была очевидной, поэтому расширение сотрудничества — как многие тогда утверждали — с большей вероятностью могло ускорить экономическую и политическую либерализацию в Китае, чем политика, направленная на наказание и изоляцию этой страны. But the potential economic benefits of broader trade and investment ties were obvious, and continued engagement — it was argued — would be more likely to spur economic and political liberalization in China than would policies designed to punish and isolate her.
химические и физические свойства, смеси, соединения и химические формулы углеводородов, токсичных веществ, кислот и щелочей; полимеризация и окисление; chemical and physical properties, mixtures, compounds and chemical formulae- hydrocarbons, toxic substances, acids and alkalis- polymerization and oxidation;
Его меркантильная, направленная на разорение соседей валютная политика, экологическая безответственность, неуважение прав человека и законности в целом – очевидные свидетельства деспотизма. Its mercantile currency policy in a beggar-thy-neighbor approach, environmental degradation, and disdain for human rights and the rule of law generally are the obvious reflections of its despotism.
полимеризация, например теоретические и практические вопросы, условия перевозки; polymerization, e.g. theoretical and practical questions, conditions of carriage
Пользователи штата Флорида: Если вы находитесь в штате Флорида, и ваша жалоба, направленная в Facebook Payments Inc. по поводу операции перевода денежных средств, по-прежнему не рассмотрена после первоначального обращения в Facebook Payments Inc., направьте ваше обращение по адресу: Florida Office of Financial Regulation, 200 E. Gaines Street, Tallahassee, FL 32399-0376, или позвоните по телефону 1-800-848-3792. Florida users: If you are a user in the State of Florida and you still have an unresolved complaint regarding Facebook Payments Inc.'s money transmission activity after first contacting Facebook Payments Inc., please direct your inquiry to: Florida Office of Financial Regulation, 200 E. Gaines Street, Tallahassee, FL 32399-0376, or at 1-800-848-3792.
Физическое микрокапсулирование может включать сушку распылением, псевдоожиженное покрытие, коэкструзию и центрифужную атомизацию; при химическом микрокапсулировании, как правило, используются полимеризация, фазовое разделение, испарение растворителя и коацервация. Physical microencapsulation can include spray drying, fluid bed coating, co-extrusion and rotary-disk atomisation; while chemical microencapsulation commonly uses polymerisation, phase separation, solvent evaporation and coacervation.
Пользователи штата Иллинойс: Если вы находитесь в штате Иллинойс, и ваша жалоба, направленная в Facebook Payments Inc. по поводу операции перевода денежных средств, по-прежнему не рассмотрена после первоначального обращения в Facebook Payments Inc., направьте ваше обращение в Отделение по финансовому регулированию и надзору за профессиональной деятельностью по тел. 1-888-298-8089. Illinois users: If you are a user in the State of Illinois and you still have an unresolved complaint regarding Facebook Payments Inc.'s money transmission activity after first contacting Facebook Payments Inc., please direct your inquiry to: Illinois Department of Financial and Professional Regulation at 1-888-298-8089.
полимеризация, теоретические и практические вопросы, условия перевозки; polymerization, e.g. theoretical and practical questions, conditions of carriage
Запрещена реклама, направленная на увеличение количества нажатий или показов объявлений, на продвижение таких программ гарантированного трафика, как плата за щелчок, плата за просмотр, автопереход, автоматическое нажатие на рекламу и пр. Advertising is not permitted for the promotion of inflating clicks or impressions on ads, such as pay-to-click, pay-to-view, auto-surfing, automated ad clicking, and other guaranteed traffic programs.
На веб-сайте собрана реклама, направленная на людей, подобных Андрею, в соответствии с их возрастом или, например, местонахождением. The website gathers ads that are targeting their message to someone like Lee, based on things like age or location.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции. An initiative confined to migrants would merely reinforce the growing xenophobia and extremism in Greece.
Но целевая помощь, направленная на улучшение операций иракской полиции и правительства, могла бы помочь снизить уровень насилия. But a targeted assistance designed to improve the operations of Iraq's police and government could help reduce violence.
Некоторые эксперты полагают, что негативная политическая реакция США, направленная против "скупки Америки" иностранцами, является тем, что положит конец текущему положению глобальных несоответствий. Some observers think that the US political backlash against foreigners "buying up America" is what will bring the current configuration of global imbalances to an end.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом. So, in both cultures, sexuality channeled into marriage and family life is seen as a source of great blessing, sanctioned by God.
С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически. The French government, on the other hand, fears that the Germans' commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically.
Результатом стала неправильно направленная иностранная помощь. The result is a misdirection of foreign aid.
Любая стратегия, направленная на повышение жизненных стандартов, должна включать в себя срочные меры по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. Any strategy for raising living standards must include urgent measures that address AIDS, TB and malaria.
И приоритетом будет не провокация дискуссий, а работа, направленная на успешный саммит по результатам года в Ницце. The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice.
По мнению этой группы, ошибочная правительственная политика, направленная на расширение домовладений среди относительно бедных людей, подтолкнула слишком многих из них к тому, что они стали брать субстандартные ипотеки, которые они не могли себе позволить. According to this group, misguided government policies, aimed at increasing homeownership among relatively poor people, pushed too many into taking out subprime mortgages that they could not afford.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток. So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!