Примеры употребления "направление работы" в русском

<>
Переводы: все95 area of work87 другие переводы8
Направление работы: избирательные системы и процессы Service line: Electoral systems and processes
Направление работы для размещения готовых товаров из последней операции в маршрут производства Direct work to put away finished goods from the last operation on a production route
Стимул "если.то.." очень хорошо воздействует в тех заданиях, где правила просты и направление работы очевидно. If-then rewards work really well for those sorts of tasks, where there is a simple set of rules and a clear destination to go to.
Дополнительные сведения см. в разделе "Направление работы для размещения готовых товаров из последней операции в маршрут производства" этой темы. For more information, see the “Direct work to put away finished goods from the last operation on a production route” section in this topic.
Моя делегация считает, что стратегии завершения работы и цели, изложенные в резолюциях 1503 (2003) и 1534 (2004), в которых определяются окончательные сроки их выполнения, являются важнейшими документами, в которых определяется направление работы обоих трибуналов на завершающем этапе их деятельности. My delegation considers the completion strategies and objectives set out in resolution 1503 (2003) and 1534 (2004), determining the deadlines for finalizing their work as crucial documents streamlining the final phase of the functioning of both Tribunals.
с признательностью отмечая также новое стратегическое направление работы ЮНЭЙДС, избранное после пятилетней оценки Программы ее Координационным советом, которое предполагает, в частности, концентрацию внимания на процессах на национальном уровне, дальнейшее глобальное лидерство и агитационно-пропагандистское обеспечение и уделение особого внимания гендерным последствиям ВИЧ/СПИДа, Also noting with appreciation the new strategic direction taken by UNAIDS after the five-year evaluation of the Programme by its Programme Coordinating Board, encompassing, in particular, a greater focus on national-level processes, continued global leadership and advocacy, and a focus on the gender implications of HIV/AIDS,
Создание системы сотрудников, отвечающих за конкретное направление работы, частое проведение видеоконференций, а также поездки на места и более широкий обмен персоналом между подразделениями Департамента в Центральных учреждениях и полевыми миссиями внесли решающий вклад в обеспечение позитивных сдвигов в области взаимодействия между Департаментом и полевыми миссиями. Setting up the system of desk officers and points of contact, conducting frequent videoconferences as well as visits to the field and increased staff exchanges between departmental headquarters and field missions have made a decisive contribution to a positive change in the Department-field collaboration.
Отметив, что исследование, заказанное Европейской комиссией, по вопросу о режимах гражданской ответственности, применимых к интермодальным перевозкам, которое, как ожидается, позволит определить дальнейшее направление работы в этой области на панъевропейском уровне, будет подготовлено только к концу ноября 2005 года, Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого вопроса до одной из своих предстоящих сессий в 2006 году. Noting that the study commissioned by the European Commission on civil liability regimes applicable to intermodal transport that was expected to provide guidance on further work to be carried out in this field at the pan-European level, would only be available by the end of November 2005, the Working Party decided to postpone its debate on this issue to one of its forthcoming sessions in 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!