Примеры употребления "направлена" в русском

<>
Переводы: все4818 aimed2292 send1296 direct566 directional26 handed5 другие переводы633
В основном, ярость болгар направлена на Европу. Most Bulgarian rage is targeted at Europe.
Конвенция направлена на защиту экосистем, включая леса. The Convention seeks to protect ecosystems, including forests.
Таргетинг. аудитория, на которую направлена ваша реклама. Targeting: The audience that you're targeting your ad to.
И направлена она в середину венечного шва. And the directionality is outward from the midpoint of the coronal suture.
Направлена на людей, окончивших колледж в определенный год. Target people who ended college in a specific year.
И не только это: почему камера направлена сверху? Not only that, why is the camera looking down?
Кейси, контейнер пуст И машина уже была направлена. Casey, the container is empty, and the car has already been dispatched.
Направлена на людей, поступивших в колледж в определенный год. Target people who started college in a specific year.
Его политика дерегулирования откровенно направлена против рабочих и профсоюзов. His deregulatory policies are blatantly biased against workers and unions.
Западная политика должна быть направлена на подрыв этой стратегии. Western policy should seek to frustrate this strategy.
Бонусная программа направлена на увеличение торгового оборота на счетах клиентов. The forex bonus program is intended to increase the trading volume of the Customers’ accounts.
Направлена на людей того пола, которых предпочитает ваша целевая аудитория. Target the genders that your target audience is interested in.
Камера направлена на нее сверху, потому что она в колодце. The camera's looking down at her because she's in the well.
Это технология, которая направлена на проблемы отдаленности, ценностей и насилия. And such a set of specs should produce the technology to address remoteness, values and violence.
Эта агрессия направлена не только против объектов физического олицетворения христианской веры. These attacks go beyond targeting physical manifestations of the faith.
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей. That is why good monetary policy aims to prevent bubbles from arising.
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
На дневном графике, общая тенденция по-прежнему направлена в сторону снижения. On the daily chart, the overall trend is still to the downside.
Инициатива направлена на укрепление потенциала подразделений вооруженных сил и сил безопасности. The Initiative's goal is to strengthen the capacity of armed and security forces.
Окружной суд отклонил апелляцию, которая впоследствии была направлена в региональный суд. The district court rejected the appeal, which was subsequently appealed to the regional court.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!