Примеры употребления "напор" в русском

<>
Переводы: все36 pressure25 head2 другие переводы9
У вас клевый напор воды. You have awesome water pressure.
Удивительно хороший напор воды здесь. The water pressure is pretty good here.
Ну вот, напор воды никакой. Boy, that water pressure in there really sucks.
Майк, тут отличный напор воды. The water pressure here is superb.
Вы жаловались на слабый напор воды? Someone call about low water pressure?
Я не виноват, что напор воды слабый. It's not my fault there's no water pressure.
Йо, напор воды в гетто намного лучше. Yo, the water pressure is so much better in the ghetto.
Ещё бы, в приюте напор воды получше будет. No shit, shelter has better water pressure.
Общество садоводов свело на нет весь напор воды! The community garden's using all the water pressure!
Напор воды из-под крана в отеле просто изумителен. Water pressure in the hotel is marvelous.
напор на выходе из насоса CVS (РРО) ± 0,22 кПа Pressure head at CVS pump outlet (PPO) ± 0.22 kPa
Слушай, если бы вы прочистили головку душа, напор воды намного бы усилился. You know, if you guys cleaned this showerhead, you could have amazing pressure.
Если бы у Микки Мэнтла напор воды был бы такой же, у него 60 хоум-ранов было бы раньше, чем у Мариса. If Mickey Mantle had this much water pressure, he'd have hit 60 before Maris.
Если бы кто-нибудь приставил к моей голове пушку и заставил меня сказать, что я больше всего люблю в пригороде, я бы сказала - напор воды. If somebody put a gun to my head and forced me to say my favorite thing about the suburbs I would have to say it's the water pressure.
До недавнего времени этот недостаток не создавала острых проблем, поскольку диктаторские режимы на Ближнем Востоке и в Африке контролировали миграционный напор, вызванный войнами и экономической разрухой. Until recently, this failing did not pose an acute problem, because dictatorial regimes in the Middle East and Africa controlled the migratory pressure resulting from wars and failing economies.
Четвертая проблема: Один из элементов значения расчетного давления в соответствии с определением, приведенном в подразделе 6.7.2.1, является " напор ", определяемый на основе динамических нагрузок, указанных в пункте 6.7.2.2.12, но составляющий не менее 0,35 бара. Fourth problem: one of the elements of the value of the design pressure according to the definition in 6.7.2.1 is the'head pressure', determined on the basis of the dynamic forces specified in 6.7.2.2.12, but not less than 0.35 bar.
Под напором воды можем отлететь оба. The water pressure could send us both flying.
Под этим напором Келер вынужден был покинуть свой пост, пожаловавшись, что к нему не проявили того уважения, которого заслуживает глава государства. Under political siege Koehler complained that he was not shown the respect proper for a head of state and quit.
Должно быть, их сорвало под напором воды. Water pressure must have snapped them clean off.
Продолжая заявлять о необходимости подобного исследования, Джонсон тем не менее сдался под напором двух сенаторов от Демократической партии, которые пригрозили использовать все доступные им средства, чтобы заблокировать его назначение на пост главы Агентства по защите окружающей среды, где Джонсон являлся на тот момент исполняющим обязанности руководителя. Complaining that the study was necessary, Johnson yielded to two Democratic Senators who had threatened to block him, using all means available, from officially taking the helm of the Environmental Protection Agency, of which he is the acting head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!