Примеры употребления "напоролся" в русском

<>
Не напоролся, брат, он пронзил его. Oh, not struck, bro, impaled.
Если бы Рой не напоролся на вас в зале, мы считаем, что он бы вышел наружу, разбив окно, и говорил бы всем, что он отбивался от взломщика. If Roy hadn't run into you in the hall, we believe he would've gone outside, broken a window, and told everyone he fought off the intruder.
Откуда я знала, что он напорется? How could I know that he'd impale himself?
Короче, было забавно напороться сегодня на пляже на тебя. So, that-that was funny, running into you at the beach today.
Во время борьбы вы должно быть его толкнули, и он споткнулся напоровшись спиной на садовую скульптуру. During the struggle you must've pushed him, causing him to stumble backward and impale himself on the garden sculpture.
А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась. If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them.
Дело в том, что, то, что у Лины на спине, похоже на колотую рану, как будто она напоролась на что-то. The thing is, what's on Lena's back it looks like a puncture wound like she was impaled on something.
Он напоролся на мою вилку! He has fallen onto my fork!
Мы играли, напоролся на локоть. Pickup game, caught an elbow.
Наверное, сам напоролся на сигнализацию. He must have triggered the alarm himself.
Мы боролись, он напоролся на него. We struggled, he fell on it.
Напоролся на медведя - вот, что случилось. I come on a bear is what happened.
С ней брат, который напоролся на мину. She has a brother who went on the mines.
Слышал, что он там напоролся на что-то. I hear he's been getting himself into a bit of stick.
Итак, Хэйс сопротивлялся, они боролись, и Хейс напоролся на шипы. So Hayes confronts him, they struggle, - and Hayes get pushed into the spikes.
Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина. Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard.
Нет, она похожа на панка, который напоролся на острую дверную ручку. No, she looks like a punker who got hit with a hot bag of doorknobs.
Скажете им, что он упал с лестницы и напоролся на черенок лопаты или типа того. Tell them he fell off a ladder onto a rake or something.
Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями. July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM.
Октябрь 2002 года, Герат, Западный Афганистан: по дороге в Герат напоролся на НППМ мини-автобус с пассажирами и возвращающимися беженцами. October 2002, Herat, West-Afghanistan: A minibus loaded with travellers and returning refugees hit a MOTAPM on the way to Herat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!