Примеры употребления "напоминания" в русском

<>
Переводы: все340 reminder305 reminding25 prod1 refresher1 другие переводы8
Шаблон для напоминания об отметке посещения авиарейса Airline Checkin Reminder Template
УВКБ продолжит свои усилия по получению окончательных финансовых докладов в кратчайшее возможное время после конечной даты ликвидации обязательств путем частого напоминания отделениям на местах о необходимости представления докладов. UNHCR will continue its efforts to obtain the final financial reports within the shortest possible time after the final date for liquidation of obligations, by frequently reminding the field offices of the reports due.
Присоединение к собранию из напоминания о собрании Join a meeting from the meeting reminder
Итак, будь то спортсмен, учащийся ребенок, находящийся под гипер-опекой, невротичная мамаша или, иными словами, вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя. So whether athlete, scholar, over-protected kid, neurotic mom, or otherwise, here's my baby, Vander, reminding you to mind your matter.
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали. You have not reacted to our successive reminders.
Совет, несмотря на свои неустанные усилия, предпринимаемые в целях постоянного напоминания о необходимости уважения прав человека, обеспечения верховенства права и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений против человечности, так и не смог выполнить свои обязательства в отношении беззащитного палестинского народа и положить конец грубой агрессии оккупационных сил Израиля. Despite its diligence in continuously reminding us of the need to respect human rights, uphold the rule of law and prosecute those responsible for crimes against humanity and for violations of international humanitarian law, the Council failed to discharge its responsibility towards the defenceless Palestinian people and to put an end to the blatant aggression by the Israeli occupation forces.
Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям. Trivial reminders of money made a surprisingly large difference.
Подходящими типами публикаций являются объявления, напоминания или уведомления. Some example of appropriate content would be announcements, reminders or notices.
Когда пользователь открывает ваше приложение из напоминания на главной странице. When your app is visited from a reminder on the user's homepage.
Поскольку задача используется просто в качестве напоминания, обе даты будут одинаковыми. Since we are just using a task as a reminder, the two dates are the same.
Вверху столбца справа в Ленте новостей, где представлены напоминания о популярных играх. At the top of the right hand column on the News Feed, where reminders for commonly played games are surfaced.
Напоминания о встречах в календаре также отображаются в виде уведомлений на полный экран. Reminders about appointments in Calendar also appear as full screen notifications.
Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств. In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations.
Теперь вы можете быстро надиктовывать напоминания или другой текст и сохранять их в заметках. Record a quick audio reminder or sound clip on your phone and keep it in your notes.
Введите количество дней, на которое может быть отсрочен возврат номенклатуры перед отправкой заемщику напоминания. Enter the number of days that may pass after the loan item is scheduled to be returned before a reminder is sent to the borrower.
Нам не нужны дополнительные напоминания об угрозе, которую могут представлять несостоявшиеся государства для международной безопасности. We should need no reminders of the threat that failed states pose to international security.
Ввиду того, что мои письменные напоминания остались безрезультатными, хочу передать это дело в Ваши руки. Since all my reminder letters have been unsuccessful, I would like to hand matters over to you.
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем. But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere.
Последующие напоминания о непредставлении ответа будут сделаны в виде списка, включенного в Циркуляр по ПОС. Future reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular.
Чтобы добавить напоминание, проведите по экрану сверху вниз и выберите время и способ уведомления для напоминания. To add a reminder, swipe down and select a time and notification method for your reminder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!