Примеры употребления "напоминает" в русском

<>
В конце концов, страхование основывается на идее, что будущее несколько напоминает прошлое, что делает его предсказуемым. Insurance, after all, is based on the idea that the future somewhat resembles the past, making it predictable.
Напоминает Шекспировское "Как вам угодно". It's a little bit like Shakespeare's "As you like it".
Но это напоминает мне прошлое. But it brings me back.
Напоминает мне о морской разведке. Oh, it takes me back to Sea Scouts.
Немного напоминает мне "День сурка". This is feeling a bit like Groundhog Day.
Тебе это ничего не напоминает? This is not ringing your bell?
Что-то мне это напоминает. Somehow it rings a bell.
Иногда такая компания напоминает мужа-подкаблучника. Sometimes the company with no strikes is too much like the henpecked husband.
Ни о чем не напоминает, Эмили? Do these events ring a bell, Emily?
Это напоминает мне, что он умер. It lets me know he dead and gone.
Не правда ли, это кое-что напоминает? Doesn’t this sound familiar?
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. And adults' attention and consciousness look kind of like a spotlight.
Океан немного напоминает мою школьную учительницу математики. I feel a bit about it like I did about a very strict math teacher that I once had at school.
Это напоминает рождественскую ёлку, большую рождественскую ёлку. That means a Christmas tree, a big Christmas tree.
Оно постоянно напоминает о себе, как голод. It keeps bothering you a little bit, like being hungry.
Ей должны и она напоминает об оплате. She is owed a debt, and she means to be paid.
Опять же, очень напоминает идею игрушек Монтессори. Almost, again, like the Montessori toy idea.
Знаешь, это точно мне что-то напоминает. You know, this really is ringing a bell.
Все это напоминает классический реваншизм правого крыла. All of this looks like classic right-wing revanchism.
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга. Trying to pool these traditions may look like trying to square a circle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!