Примеры употребления "написанная" в русском с переводом "write"

<>
Это программа, написанная определённым стилем. This is a program written in a particular style.
История, написанная на камне в честь потусторонних правителей. History written in stone honoring otherworldly rulers.
Затем отметим, что будет нужна вся написанная информация, And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
Прекрасная песня, написанная человеком по имени Мартин Эван, для меня. It's a beautiful song written by a guy called Martin Evan, actually, for me.
И эта величественная ода браку, написанная его рукой, начнет сегодняшние торги. And this gorgeous ode to his nuptial bliss, written in his own hand, begins our bidding today.
Книга "Нелегкий день", написанная одним из членов команды, попала в список наиболее продаваемых. The book No Easy Day, written by a team member, is a bestseller.
Стратегия - это библиотека DLL, написанная при помощи API Forex Tester (см. API Стратегий). A strategy is a DLL library written with Forex Tester API (see: Strategies API Help).
Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления. The book, written by a team of scientists, predicted disastrous shortages and mass starvation due to population pressure.
Японцы обладают достаточно крупной армией, но их сдерживает пацифистская конституция, написанная американцами в 1946 году. The Japanese have fairly large armed forces, but are hampered by a pacifist constitution written by Americans in 1946.
Провокационная книга, написанная японским математиком, снова разожгла дебаты о том, существуют ли чисто "азиатские" ценности. A provocative book written by a Japanese mathematician has reignited the debate about whether there are specifically "Asian" values.
Статья, написанная в соавторстве с Уэйдом Хантли; The Globe and Mail (Toronto), 11 November 2004, p. Article written with Wade Huntly in The Globe and Mail (Toronto), 11 November 2004, p.
Скриптом называется программа, написанная на языке MetaQuotes Language 4 (MQL 4) и предназначенная для одноразового выполнения любых действий. Script is a program written in MetaQuotes Language 4 (MQL 4) and intended for a single performing of any actions.
Это была повестка, написанная крупными транснациональными компаниями в их собственных интересах, в ущерб работникам и рядовым гражданам всего мира. It was an agenda written by and for large multinational companies, at the expense of workers and ordinary citizens everywhere.
Скриптом называется программа, написанная на языке MetaQuotes Language 4 (MQL 4) и предназначенная для одноразового выполнения каких-либо действий. Script is a program written in MetaQuotes Language 4 (MQL 4) and intended for a single performing of some actions.
Вот книга, написанная человеком, работавшим во Всемирном Банке на протяжении 20 лет. Он оценивает экономический рост в этой стране как слабый. And you can see this book, written by someone who worked in the World Bank for 20 years, and he finds economic growth in this country to be elusive.
Для очень многих людей энциклопедия, написанная с расчетом на университетский уровень знаний, не представляет никакой пользы без целой кучи соответствующей литературы, дающей необходимый для ее использования уровень знаний. And for a lot of people in the world, if I give you an encyclopedia that's written at a university level, it doesn't do you any good without a whole host of literacy materials to build you up to the point where you can actually use it.
Книга "В поисках бога Дарвина", написанная Кеннетом Миллером, - один из наиболее удачных примеров критики теории разумного замысла, из известных мне, и она тем более эффективна, что написана приверженным христианином. This book, "Finding Darwin's God," by Kenneth Miller, is one of the most effective attacks on Intelligent Design that I know, and it's all the more effective because it's written by a devout Christian.
Одним из них, несомненно, является записка, написанная Уго Лоренсом, послом США в Гондурасе, 24 июля 2009 года сразу же после государственного переворота, в результате которого президента Мануэля Селайи отправили в ссылку. One is clearly the note written by Hugo Llorens, US Ambassador to Honduras, on July 24, 2009, immediately after the coup d’état that exiled President Manuel Zelaya.
Поэма «То, что надо сказать», написанная в 2012 году покойным нобелевским лауреатом Гюнтером Грассом, возможно, фривольна и полна клише, но она, тем не менее, показывает растущую усталость немецкого общества от парализующих воспоминаний о Холокосте. The poem “What Must Be Said,” written in 2012 by the late Nobel laureate Günter Grass, may be frivolous and cliché-laden, but it is no less revealing of the growing fatigue of German society with the paralyzing memory of the Holocaust.
Вскоре после XVIIII Всекитайского съезда Коммунистической партии Китая (КПК), состоявшегося в 2012 году, появились сообщения, что книга Алексиса де Токвиля «Старый порядок и революция», написанная в 1856 году, стала «обязательным чтением» для высших кадров КПК. Shortly after the 18th National Congress of the Chinese Communist Party in 2012, it was reported that Alexis de Tocqueville’s The Old Regime and the Revolution, written in 1856, had become a “must-read” for senior CCP cadres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!