Примеры употребления "наоборот" в русском с переводом "contrary"

<>
Наоборот: он был слишком оптимистичным. On the contrary: it was far too optimistic.
Наоборот, ты составишь мне компанию. On the contrary, you'll keep me company.
Наоборот, мы должны его планировать. On the contrary, we must plan for it.
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: On the contrary, it should finalize further enlargement:
Дело обстоит как раз таки наоборот. Indeed, the contrary is true.
Наоборот, он своего рода знаток искусства. On the contrary, he's something of an art connoisseur.
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. On the contrary, the effective global labor force keeps swelling.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью. On the contrary, they typically pride themselves on integrity.
Наоборот, они как раз являются современным явлением. They are, on the contrary, a specifically modern phenomenon.
Большинство людей, наоборот, просто высказывало крайнюю радость. On the contrary: most people simply felt like expressing feelings of utter joy.
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача. On the contrary, democracy is a long-term task.
Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать. On the contrary, in most regions, it should be embraced.
Напротив, всё, видимо, с точностью до наоборот. On the contrary, the opposite may be true.
Скорее наоборот, «Нью-Йорк Таймс» назвала результаты поразительными: «... On the contrary, the New York Times called the outcome "astonishing...
Наоборот, потребители получили массу бесплатных сервисов и удобств. On the contrary, consumers have gained an array of free services and conveniences.
Наоборот, мир может и должен снизить их одновременно. On the contrary, the world can and must reduce both simultaneously.
Наоборот, это доказывает истинную глубину священных текстов Ислама. On the contrary, it proves the true depth of Islam’s sacred texts.
Наоборот, для установления «честной игры» необходима американская поддержка. On the contrary, fair play requires American power to back it up.
Наоборот, это единственная функционирующая демократия на Среднем Востоке. On the contrary, it is the only functioning democracy in the Middle East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!