Примеры употребления "наносит" в русском

<>
Переводы: все577 cause169 strike57 apply24 bring19 put15 другие переводы293
Израиль продолжает вести опасную военную кампанию на оккупированной палестинской территории, убивает и наносит ранения палестинским гражданским лицам, одной из них была десятилетняя девочка, застреленная в школьном дворе в Рафахе 31 января 2005 года. Israel continued its dangerous military campaign in the Occupied Palestinian Territory, killing and wounding Palestinian civilians, one of whom was a 10-year-old girl who had been shot dead in a school yard in Rafah on 31 January 2005.
Турция наносит бомбовые удары по позициям курдов, а насилие грозит распространиться на другие государства Turkey bombs Kurdish forces as new wave of violence threatens to spill across borders
«Любое лицо, которое умышленно наносит ранение, побои или использует любой другой вид насилия, не предусмотренный в положениях раздела 319, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком на два года и штрафу в 1000 динаров. “Any person who deliberately inflicts wounds, blows or any other type of violence not specified in the provisions of section 319 shall be liable to two years'imprisonment and a fine of 1,000 dinars.
Окружающая среда наносит ответный удар The Environment Fights Back
Флэк сейчас наносит визит мистеру Баршаю. Flack's paying Mr. Barshay a visit now.
Адам наносит сокрушительный удар по жиру. Adam packs a porky punch.
Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. This massively damages people's health.
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде. The destruction of the rainforests affects our environment.
Драги наносит смертоносный удар по EUR Draghi deals killer blow to the EUR
Углекислый газ иногда наносит людям вред. Carbon dioxide sometimes harms people.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым. Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Наносит удар ниже пояса и не отпускает. Hits way below the belt and doesn't let up.
Пуля с большей энергией наносит больше ущерба. A bullet with more energy can do more damage.
Золото снова наносит удар по уровню поддержки 1190 Gold hits again support at 1190
Золото снова наносит удар поддержке в районе 1255 Gold hits again support near 1255
Проще говоря, коррупция наносит вред перспективам экономического развития. For starters, corruption cripples prospects for development.
Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству. Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит. By polluting the air, one harms anyone who breathes.
Те, кому американское безрассудство наносит вред, вполне оправданно разгневаны. Those who are being harmed by America’s recklessness are justifiably angry.
Это не наносит вред - идти на шумную вечеринку прессы. It can't hurt to go to the press shindig.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!