Примеры употребления "нанимались" в русском

<>
Переводы: все34 hire17 employ9 engage3 retain1 другие переводы4
Хотя они доказали, что принадлежат к числу лучших инженеров в стране, они были вынуждены заниматься поденной работой, нанимались уборщиками и поварами. Despite proving themselves to be among the best young engineers in the country, they were obliged to work as day laborers, janitors, and cooks.
Комиссия отметила случаи, когда сотрудники на основе ССУ нанимались на период продолжительностью более 11 месяцев подряд, а контракты консультантов продлевались без обязательного перерыва в один месяц. The Board noted instances in which special service agreements were provided for a period longer than 11 consecutive months and consultant's contracts were extended without the mandatory one-month break in service.
Приблизительно в 44 процентах случаев нанимались сотрудники категории специалистов и выше, около 27 процентов пришлось на сотрудников полевой службы, общего обслуживания и смежных категорий и около 28 процентов — на случаи найма по соглашениям о специальных услугах. Approximately 44 per cent of the engagements were in the Professional and higher categories, about 27 per cent were in the Field Service, General Service and related categories, and about 28 per cent were by special service agreement.
осуществленный по рекомендациям Управления служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций и Департамента по вопросам управления перевод на штатную основу 50 должностей категории специалистов, повлекший за собой реклассификацию ряда должностей с целью более точно отразить функции и обязанности сотрудников, которые ранее нанимались на разовой основе. At the recommendations of the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the Department of Management, the regularization of 50 professional posts entailing reclassifications to better reflect functions and responsibilities of staff that had otherwise been recruited in an ad-hoc manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!