Примеры употребления "нанес визит" в русском

<>
Переводы: все59 pay visit38 другие переводы21
Паскаль уже нанес визит Чапмену. Pascal has already paid a visit to Mr. Chapman.
Я нанес визит окружному нотариусу. I paid a visit to the clerk of county.
Вместо этого я нанес визит феям. Instead, I paid a visit to the fairies.
Он нанес визит кому-то кого ты знаешь. He paid a visit to someone you know.
В тот же день я нанес визит тому доктору. This afternoon I also made a visit to the same doctor.
Министр иностранных дел Польши нанес визит Папе в прошлый ноябрь. The Polish foreign minister paid a visit to the pope last november.
Все было сделано и вскоре мистеру Теслеру нанес визит белый мэр Кингс-Маунтин. The man did as he was told, and shortly afterwards, Mr. Teszler received a visit from the white mayor of Kings Mountain.
В связи с проведением непрямых переговоров он также нанес визит в Анкару и Афины. He also paid a visit to Ankara and Athens in connection with the proximity talks.
Но только потому, что он нанес визит к парням которые хотели убить нас по окончании работы. But only 'cause he paid a little visit to some fellows who wanted to kill us when the job was done.
И так, я нанес визит в музей и обнаружил слепое пятно у камеры безопасности о котором говорил чистильщик. Well, I paid a visit to the museum and found the security cam blind spot the exterminator was talking about.
В сентябре министр обороны Японии нанес визит в Китай с целью восстановления контактов в сфере обороны на самом высоком уровне. In September, Japan's Defense Minister visited China, resuming high-level defense contacts.
Недавно Обама нанес визит в вечернее время на воздушную базу в Довер, чтобы увидеть останки 16 солдат, убитых в Афганистане. Recently, Obama paid a nighttime visit to Dover Air Force base to view the return of the remains of 16 soldiers killed in Afghanistan.
Однако провал инициативы южноафриканского президента Джакоба Зумы (Jacob Zuma), который дважды нанес визит в Триполи и ни разу не посетил Бенгази положил конец терпению Африки. However, the failure of South African President Jacob Zuma initiative — who visited Tripoli twice and did not visit Benghazi once — has brought an end to patience towards Africa.
В ноябре мой Специальный представитель нанес визит вежливости президенту Бутефлике в Алжире, а затем сопровождал меня туда же для участия в церемонии подписания Соглашения от 12 декабря. My Special Representative paid a courtesy visit to President Bouteflika in Algiers in November, and also accompanied me there to attend the signing ceremony of the 12 December Agreement.
Руководствуясь этим духом, мой Специальный представитель 3 января нанес визит в Конакри, чтобы обратить внимание национальных действующих лиц и наших партнеров на необходимость быстрого восстановления конституционного порядка. It is in that spirit that my Special Representative travelled to Conakry on 3 January to emphasize to national stakeholders and our partners the need for a swift return to constitutional order.
И, наконец, мы отмечаем, что на прошлой неделе президент Сербии Борис Тадич нанес визит в Косово — первый визит президента Сербии со времени учреждения МООНК в июне 1999 года. Lastly, we recognize that the President of Serbia, Boris Tadic, paid a visit to Kosovo last week — the first visit by a President of Serbia since the inception of UNMIK in June 1999.
15 июня Управляющий Проектом нанес визит г-же Марии Кадлечиковой, руководителю миссии ФАО в Будапеште, в ходе которого обсуждались административные вопросы и вопросы, представляющие общий интерес для Кавказского региона. On 15 June, the Project Manager paid a visit to Mrs. Maria Kadlecikova, Head of Mission of FAO in Budapest and had discussions on administration matters and common interests in the Caucasus region.
17 марта Управляющий Проектом также нанес визит г-ну Данаилу Недялкову, руководителю секретариата Дунайской комиссии, с тем чтобы обсудить вопрос о дальнейшем сотрудничестве в области внутреннего судоходства и железнодорожного транспорта. On 17 March, the Project Manager paid a visit to Mr. Danail Nedialkov, Head of the Danube Commission secretariat to discuss further cooperation in inland navigation and railway.
Например, когда вице-президент США Дик Чейни нанес визит в Исламабад в начале марта, угрожая прекращением помощи и прямыми действиями США против исламских вооруженных группировок, его заявления не остались незамеченными. For example, when US Vice-President Dick Cheney arrived in Islamabad in early March, threatening an aid cut and direct US action against Islamic militants, his message was not lost.
Президент Карзай в июне также нанес визит в Китай, где обе страны договорились осуществить ряд инициатив в области борьбы с терроризмом и экстремизмом, а также с организованной преступностью, незаконной миграцией и незаконным оборотом наркотиков и оружия. President Karzai also paid a visit to China in June, where both countries agreed to launch a number of initiatives to combat terrorism and extremism as well as organized crime, illegal migration and trafficking of drugs and weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!