Примеры употребления "намечен" в русском с переводом "plan"

<>
В области здравоохранения была разработана стратегия охраны сексуального и репродуктивного здоровья и намечен план осуществления мероприятий по охране материнства. In the area of health, a sexual and reproductive policy had been formulated and an implementation plan for maternal care was being envisaged.
В плане действий по борьбе с коррупцией отражены мандаты, закреп-ленные как в Венской декларации, так и в последних резолюциях Генеральной Ассамблеи, и намечен порядок действий государств и Центра с целью согласования, принятия, ратификации и осущест-вления документа глобального характера. The Plan of Action against corruption incorporates mandates embodied both in the Vienna Declaration and recent resolutions of the General Assembly and sets out a course of action for States and the Centre leading to the negotiation, adoption, ratification and implementation of a global instrument.
В ходе оценки системы снабжения вакцинами в Бурунди был в общих чертах намечен национальный план поставок вакцин и других потребительских товаров, намечены характеристики эффективной системы контроля и электронной базы данных, выполнена опись инвентаризированного имущества и рекомендован план восстановления и технического обслуживания. An evaluation of the vaccine logistical system in Burundi outlined a national supply plan for vaccines and other consumables, described an effective monitoring and electronic database system, inventoried equipment, and recommended a plan for rehabilitation and maintenance.
предложить государствам-членам, участвующим в проектах ТЕА и ТЕЖ, активизировать свое участие в деятельности по этим проектам, в частности в выполнении Генерального плана ТЕА и ТЕЖ и наблюдении за его осуществлением, а также в проведении его общего обзора, который намечен на 2008 год; Invite Member States participating in the TEM and TER Projects to strengthen their involvement in the Projects'activities, in particular, in the implementation of the TEM and TER Master Plan and its monitoring, as well as in its overall review, which will take place in 2008;
Не отклоняйтесь от намеченного торгового плана. Do not step away from your online forex trading plan.
Нам надо решить все с Анной, наметить план. We should decide something for Anne, draw up a plan.
План управления: основные намеченные результаты и целевые сроки Management plan: Key deliverables and target dates
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты. Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
начиная с 2002 года проектная группа занимается обстоятельным планированием и осуществлением намеченных мер. Since 2002, the project group has been engaged in detailed planning and implementation.
Полностью ввести в действие систему планирования кадровой преемственности намечено к декабрю 2008 года. The overall succession planning framework is scheduled to be completed by December 2008.
Руководство компании, на редкость компетентное и умелое, сразу же наметило планы по исправлению положения. The unusually able and ingenious management made plans at once to correct this situation.
Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов - на 2017 год. The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities - for 2017.
Главное - не отклоняться от намеченного плана ведения торгов и обращать внимание на советы более опытных трейдеров. The idea is stick to the original plan of trading.
Ваша светлость так добры, но я полагаю, мы должны будем уехать, как было намечено, в пятницу. Your ladyship is very kind, but I believe we must leave as planned on Friday.
введение качественной оценки программных мероприятий, при которой полученные результаты оцениваются исходя из целей, намеченных в среднесрочном плане. The introduction of a qualitative assessment of programme activities, in which benefits realized are assessed against objectives defined in the medium-term plan.
Детальный анализ показателей реализации намеченных целей и тенденций предполагается осуществить в рамках среднесрочного пересмотра данного стратегического плана. In-depth analysis of the goal level indicators and trends is envisaged in the midterm review of the strategic plan.
Но создание этого запланированного валютного союза, которое до недавнего времени было намечено на 2009 год, теперь откладывается. But that planned monetary union, until recently envisaged to be launched in 2009, has now been put on ice.
" … [Лидерам] требуется проявлять высокую степень решимости- готовность строго следовать намеченным курсом, хотя иногда это значит идти против течения. “[Leaders] require a significant degree of determination- a willingness to stick to a planned course, even if it sometimes means going against the tide.
В прошлом месяце, на саммите G20 в Ханчжоу, Китай, мировые лидеры наметили амбициозный план для “новой эры глобального роста”. At the G20 summit last month in Hangzhou, China, world leaders outlined an ambitious plan for a “new era of global growth.”
В июне 2001 года было намечено провести семинар страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам осуществления Общей стратегии Организации. A United Nations country team workshop on the implementation of the United Nations Common Strategy was planned for June 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!