Примеры употребления "намечено" в русском

<>
Увеличение налогов на бензин намечено на январь 2003 года. An increase in gasoline taxes is set for January 2003.
У меня намечено пару интервью по поводу работы, так что, мы уедем из его дома совсем скоро. I got a couple of job interviews lined up, and we'll be out of his house in no time.
Эскизное проектирование планируется начать в октябре 2007 года, а завершить процесс проектирования намечено к июлю 2008 года. Schematic design is scheduled to begin in October 2007 and the design process is scheduled to be completed by July 2008.
Информация о донных отложениях, полученная с помощью акустического профилирования, будет проверена пробоотбором осадочных пород, который намечено провести в 2009 году. The bottom sediment information revealed from the acoustic profiling will be validated with the sediment sampling, which is proposed for 2009.
Третий этап проекта, который намечено завершить летом 2001 года, должен дать хорошее представление о наличии данных для МПДТОС по Литве и Дании. The third phase of this project, to be finalised in the summer of 2001, should give good insight to Lithuanian and Danish data availability for TERM.
Новый МОД намечено подписать в начале 2002 года, и он позволит укрепить сотрудничество и внести большую ясность в оперативные функции каждого учреждения. The signature is expected in early 2002 and this MOU will enhance cooperation and clarify the operational roles of each agency.
Договаривающимся сторонам обоих соглашений было предложено уточнить до следующей сессии GRPE, которую намечено провести в июне 2006 года, свою позицию по этому вопросу. Contracting Parties to both Agreements were invited to clarify, for the next GRPE session in June 2006, their preference on this subject.
В результате этого процесса было намечено четыре вопроса и проведена дополнительная подготовительная работа для обеспечения возможности их подробного рассмотрения в ходе нынешней сессии. As a result of this process four issues have been identified and additional preparatory work has been carried out to enable their detailed consideration at the current session.
На ежегодном коллоквиуме Центра по предупреждению преступности, который намечено провести в ноябре 2008 года в Керетаро, Мексика, основное внимание будет уделено безопасности женщин. The Centre's annual colloquium on crime prevention, to be held in Queretaro, Mexico in November 2008, will focus on women's safety.
Кроме того, ПРООН представлена в региональной справочной группе секретариата Форума, занимающейся разработкой регионального проекта в области базового образования, начало реализации которого намечено на 2003 год. UNDP is also represented on the Forum secretariat's regional reference group for the design process of the regional basic education project, which is set to commence in 2003.
Было намечено обсудить на этом совещании следующие конкретные темы: зависимости " источник-рецептор " и результаты взаимосопоставления ЕВРОДЕЛЬТА; проект " СИТИ-ДЕЛЬТА " и уменьшение масштаба; обзор моделей МСЦ-В. The following specific topics were identified for discussion at that meeting: source-receptor relationships and the EURODELTA intercomparison results; CITY-DELTA and downscaling; the review of the MSC-E models.
Группа ожидает проведения международной конфе-ренции по экологически чистой промышленности в Азии, которую намечено провести на Филиппинах в сентябре 2009 года, а также конкретных после-дующих действий. The Group was looking forward to the International Conference on Green Industry in Asia to be held in the Philippines in September 2009, as well as to concrete follow-up action.
Дополнительную поддержку на основе осуществления комплексных зональных программ национального уровня намечено предоставить трем приоритетным странам (Кирибати, Соломоновы острова и Вануату) и всем остальным наименее развитым странам (НРС). Three priority countries (Kiribati, Solomon Islands and Vanuatu), all least developed countries (LDCs), had been identified for additional support through national-level, integrated area-based programmes.
В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен перечень основных проектов инженерно-технических работ, которые намечено осуществить в течение финансовых периодов 2008/09 года и 2009/10 года. Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of the major engineering projects to be undertaken during both the 2008/09 and 2009/10 financial periods.
Предложение о создании нового органа, состоящего из 18 представителей, по 2 от каждого договорного органа, может вызвать обеспокоенность государств-участников, совещание Комитета с которыми намечено на следующий день. The proposal for a new body composed of 18 representatives, if there were 2 from each treaty body, could alarm the States parties, with which the Committee would meet the following day. Mr.
Проекты, указанные в приложении II к докладу Консультативного комитета от 28 октября 2004 года, еще находятся на различных стадиях выполнения, а их завершение намечено на текущий двухгодичный период. The projects reported on in annex II of the report of the Advisory Committee of 28 October 2004 are still in various stages of implementation, with completion dates established for the present biennium.
Такую проверку намечено завершить до конца 2008 года, с тем чтобы онлайновый Реестр ЕЭК ООН по устройствам наложения таможенных пломб и таможенных печатей стал функциональным в начале 2009 года. The audit was expected to take place before the end of 2008, so that the on line UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps could become operational at the beginning of 2009.
Намечено провести поездку для изучения опыта победителей и финалистов конкурса за обладание Европейской премией за высокое качество по внедрению систем управления качеством (второй-третий квартал 2002 года- 2003 год). A study tour will be held on the learning experiences of winners and finalists of the European Quality Award competition for implementing quality management systems (second- third quarter of 2002- 2003).
Недавно был открыт судебный процесс по делу «Зворник», в котором фигурируют шесть обвиняемых, а рассмотрение дела в отношении членов печально известной группы «Скорпионы» намечено на 20 декабря 2005 года. The judicial proceedings for the Zvornik case against six indictees opened recently, while the case against the members of the notorious Scorpions group is set to begin on 20 December 2005.
На Всемирной конференции радиосвязи, которую намечено провести в 2007 году, будут рассмотрены распределения и регламентарные вопросы, касающиеся спутниковой службы исследования Земли (пассивной), службы космических исследований (пассивной) и метеорологической спутниковой службы. The World Radiocommunication Conference, to be held in 2007, will consider the allocations and regulatory issues related to the Earth exploration-satellite (passive) service, space research (passive) service and meteorological satellite service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!