Примеры употребления "намеченное" в русском

<>
И сейчас задача - исполнить намеченное. And now the challenge is in execution.
Они не собираются увеличивать намеченное число показов и. It's not gonna extend past the limited run and.
Он так взволнован, что в утро, намеченное к посещению гнездовий, тайком отправляется к месту, без явных причин оставив по дороге свою трость. He's so excited that on the morning he's due to visit the nesting site, he sneaks off to the hide, discarding his walking cane along the way, for no apparent reason.
Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь. And lo and behold, 250,000 people showed up on the right day at the right time to hear him speak.
В противном случае нам придется завтра принять решение о том, чтобы отменить намеченное на пятницу заседание, и все остающиеся резолюции будут рассматриваться на следующей неделе. Without that, tomorrow we might have to decide to cancel the Friday meeting, and whatever resolutions are pending then will be dealt with next week.
Эти группы будут расширены, что позволит МООНСИ лучше выполнять свой мандат, в том что касается координации усилий заинтересованных сторон, и дополнит намеченное расширение Группы по политическим вопросам. These teams will be expanded to support the UNAMI mandate for coordination between stakeholders, as well as to complement the anticipated expansion of the political affairs team.
Третье намеченное направление действий — разработка национальной политики стандартизации качественных услуг ОЗМР, включая меры по предотвращению передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку, с особым упором на укрепление потенциала и обеспечение финансовой стабильности. The third level of action will be national policy development to standardize quality MCH services, including prevention of mother-to child transmission of HIV, with emphasis on capacity-building and financial sustainability.
Недавно потребовалось вмешательство МООНСЛ, учреждений Организации Объединенных Наций и групп гражданского общества, чтобы правительство отложило намеченное им переселение 50 инвалидов и более чем 300 их иждивенцев из лагерей Абердин и Графтон во Фритауне во внутренние районы страны. Recently, it took the intervention of UNAMSIL, United Nations agencies and civil society groups to delay a government measure to relocate 50 amputees and their more than 300 dependants from Aberdeen and Grafton camps in Freetown to the interior of the country.
Совместно с организацией " Транспэренси Интернэшнл " и Международной торговой палатой Управление по вопросам Глобального договора организует ряд дискуссионных мероприятий и окажет поддержку в сборе информации о корпоративной практике, которая затем будет включена в издание, намеченное к выпуску в конце 2005 года. Together with Transparency International and the International Chamber of Commerce, the Global Compact Office will organize several dialogue events and support the collection of corporate practice cases, which will then be showcased in a publication to be released in late 2005.
Однако намеченное развертывание эфиопских рот в Тиапи и Тоу-Таун в графстве Гранд-Джиде, Фиштауне в графстве Мэриленд и Гранд-Сессе в графстве Гранд-Кру, а также развертывание пакистанской роты в Фойе в графстве Лоффа было отложено до тех пор, пока не будет налажено надежное дорожное сообщение, которое позволило бы осуществлять доставку предметов снабжения в эти населенные пункты. However, the projected deployments of Ethiopian companies to Tiapie and Toe Town in Grand Gedeh county, Fishtown in Maryland county and Grand Cess in Grand Kru county, as well as the deployment of a company from Pakistan to Foya in Lofa county, were postponed pending the establishment of reliable road links, which would allow logistic support to these locations.
Генеральный секретариат продолжает динамичное движение, начатое в Бразилиа, направленное на обеспечение упорядоченной структуры, необходимой для координации, действий и углубления сотрудничества между двумя блоками с целью достижения ими стадии партнерства, а также для подготовки второго совместного Саммита, который должен состояться в 2008 году в Королевстве Марокко и которому должно предшествовать совещание министров иностранных дел в Аргентине, намеченное на 2007 год. The Secretariat-General continues to maintain the dynamic initiated at Brasilia in order to provide an organized framework for coordination, action and furtherance of cooperation between the two blocs to arrive at the stage of partnership and prepare for the second joint Summit to be held in the Kingdom of Morocco in 2008, preceded by the meeting of Ministers of Foreign Affairs in Argentina in 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!