Примеры употребления "намечена" в русском

<>
У меня намечена встреча Ассоциации Выпускников Гарварда, и уверен, вы все. I have my Harvard Alumni Association meeting, and I'm sure you all.
В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная. At the end of the semester, we're taking a trip to Mexico, all expenses paid.
"Газпром" ожидает получить разрешение на проведение проектно-изыскательных работ "вскоре", а первая поставка в Турцию намечена на 2017 год. Gazprom expects permission to carry out design and survey work “soon" with its first delivery to Turkey to arrive in 2017.
Я очень горжусь тем, что Япония внесла свой вклад в достижение этого прогресса, приняв участие в разработке проекта резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, в котором намечена четкая программа глобальных действий. I am very proud that Japan has contributed to that progress through its work on the draft resolution on small arms and light weapons, which lays out a clear road map for global efforts.
На последней сессии комитета по осуществлению соглашения, которая прошла в августе 2007 года в Уагадугу, констатировалось завершение процесса переписи населения к выборам и была намечена дата проведения выборов в законодательные органы — 14 октября 2007 года. The latest session of the follow-up committee, which was held in Ouagadougou in August 2007, noted the conclusion of the electoral roll revision process and the setting of a date for legislative elections on 14 October 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!