Примеры употребления "намерениях" в русском с переводом "intent"

<>
Такая позиция не учитывает разницы в намерениях. This view fails to account for differences in intent.
Соглашение может быть сформулировано в виде хартии, письма о намерениях, договора и т.д. The Agreement could take the form of a charter, letter of intent, contract, etc.
Результаты саммита пока ограничились только декларацией о намерениях, однако, несмотря на это, он остаётся вехой, отмечающей поворотный момент в истории. While this first meeting resulted in nothing more than declarations of intent, it still marks a historic turning point.
Сразу после их назначения в июне 2007 года, перед министрами Саркози были поставлены четкие задачи в форме письма о намерениях. As soon as they were appointed in June 2007, Sarkozy's ministers were given a clear set of objectives in the form of a letter of intent.
В число документов, относящихся к ОВОС, входят заявление о намерениях, материалы ОВНС (в составе проектной документации) и заявление об экологических последствиях. EIA-related documents include the declaration of intent, the OVNS materials (as part of project documentation) and the environmental impact statement.
Поступающая информация о конкретных лицах, выходцах из Туркменистана, подозреваемых в террористических намерениях берется на учет, заносится в банк данных для оперативного использования. Information received on specific people, persons from Turkmenistan, suspected of terrorist intent is taken into account and entered into a databank for operational use.
По получении секцией НПО письма о намерениях организации ей по почте направляется набор связанных с заявкой документов, содержащий вопросник и справочные материалы. Once the NGO section receives the letter of intent, the application package containing a questionnaire and background material is mailed to the organization.
В октябре 2007 президент Ху Цзиньтао заявил о намерениях Китая увеличивать свою мягкую силу, и Олимпийские Игры были важной частью этой стратегии. In October 2007, President Hu Jintao declared China's intent to increase its soft power, and the Olympics were an important part of that strategy.
Десяток песен, уложившихся в тридцать с небольшим минут - это не столько демонстрация феноменального композиторского дарования, сколько уверенная и мощная декларация о намерениях. The ten songs laid out over thirty-something minutes aren’t so much a demonstration of phenomenal compositional talent, as they are a confident and strong declaration of such intent.
В Боливии, Уругвае и Франции были подписаны соглашения и письма о намерениях с профильными министерствами, местными органами управления, организациями частного сектора или НПО. Bolivia, France and Uruguay established agreements and letters of intent among line ministries, local government, the private sector or NGOs.
215 Письмо о намерениях: документ, при помощи которого покупатель информирует продавца о принятии в принципе предложения и намерении начать переговоры по заключению контракта. 215 Letter of intent: Document by means of which a buyer informs a seller that the buyer has accepted an offer in principle and intends to enter into contractual negotiations.
Они сосредоточили свое внимание на намерениях правительства и на том, что чиновники на самом деле говорили, а не только на структуре государственного долга. They focused on the government’s intent, and looked at what officials actually said, not just at the pattern of public debt.
Многие предубеждения, которые замедляют продвижение женщин являются невольными; и, по своей природе, эти «слепые пятна» (неосвоенные темы) не могут быть решены лишь путем заявлений о намерениях. Many of the biases holding women back are unconscious; and, by their very nature, these blind spots cannot be tackled by statements of intent alone.
Кроме того, Морено-Окампо сделал заключение о геноцидальных намерениях аль-Башира на основе ряда фактов и поведения, которые, по его мнению, представляют явное свидетельство такого намерения. Furthermore, Moreno-Ocampo has inferred al-Bashir’s genocidal intent from a set of facts and conduct that in his view amount to a clear indication of such intent.
По мнению авторов, в данном случае речь идет о неофициальной, внутренней процедуре, содействующей подготовке заявления о намерениях и принятию решения о характере и сфере охвата требуемой ОВНС. In the authors'opinion, this is an informal, internal procedure that helps to prepare the declaration of intent and to decide on the nature and scale of the required OVNS.
Если сейчас Америка имеет право бомбить Багдад, тогда Ирак без каких-либо публичных заявлений об агрессивных намерениях в отношении Соединенных Штатов имеет право нанести удар по Вашингтону. If America now has the right to attack Baghdad, then Iraq — which has made no public statements of aggressive intent toward the US — has the reciprocal right to attack Washington.
В этом случае заказ был размещен 6 июня 1990 года, и " Фусас " утверждает, что она приступила к изготовлению оборудования после подписания протокола о намерениях 13 апреля 1990 года. In this case, the order was placed on 6 June 1990 and Fusas asserted that it commenced the fabrication of the equipment after the letter of intent was issued on 13 April 1990.
В рамках этих переговоров было подписано письмо о намерениях между ответчиком и компанией, контролируемой истцом, которое содержало договоренность о проведении арбитражного разбирательства в Лондоне в случае возникновения споров. Within this framework, a letter of intent was signed between the Defendant and a company controlled by the Plaintiff, which provided for an agreement to arbitrate in London in the case of disputes.
28 декабря 1989 года " Техкорп " подписала письмо о намерениях в пользу компании " Чиода " в отношении предоставления инженерно-технических и снабженческих услуг в связи с перерабатывающими установками центрального нефтеперерабатывающего завода. On 28 December 1989, Techcorp issued a Letter of Intent in favour of Chiyoda for engineering and procurement work to be performed on the process units at the Central Refinery.
Согласно этому письму о намерениях, объем работ, подлежащих выполнению " Чиода ", включал в себя предоставление инженерно-технических и снабженческих услуг и поставку оборудования и материалов для инженерных систем на нефтеперерабатывающем заводе. According to the Letter of Intent, the scope of the work to be performed by Chiyoda included the supply of engineering and procurement services and the supply of equipment and materials for the utility facilities at the refinery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!