Примеры употребления "намереваетесь" в русском с переводом "intend"

<>
указали, что не намереваетесь нарушать авторские права других пользователей. Stated that “no copyright infringement is intended"
Когда я вернусь к работе, вы намереваетесь арестовать меня снова? When I go back to work, do you intend to arrest me again?
Молодой человек, вы намереваетесь отправиться в окружную прокуратуру и заявить под присягой об обвинениях в совершении вашей матерью преступления? Young man, are you intending to go down to the State's Attorney's Office and swear out a criminal complaint against your mother?
Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь. I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
Если вы намереваетесь принять участие в ознакомительной поездке на тему " Облесение в контексте УЛП ", просьба заполнить прилагаемый бланк и направить его Кевину Коллинсу по указанному адресу. If you intend to participate in the'Afforestation in the Context of SFM'field excursion, please fill out the attached form and send it to Kevin Collins at the address shown.
Он намеревается выступить против Ордена. He intends to take direct action against the Order.
Я намеревался изменить своё расписание. I intended to have changed my schedule.
Заявитель (покупатель), который намеревается оплатить товары. The applicant (buyer) who intends to pay for the goods.
Польские коммунисты не намеревались строить демократию; The Polish Communists did not intend to build democracy;
И сегодня я намереваюсь восстановить истину. And today, I intend to set the record straight.
Она намеревается принять участие в конкурсе красоты. She intends to participate in a beauty contest.
Германия поинтересовалась, как Лихтенштейн намеревается выполнять эту рекомендацию. Germany enquired how Liechtenstein intends to follow up on this recommendation.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство. They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели. I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили. Those who were intended to receive the data, 74 percent of them received it.
Но я совершил ошибку, и эту ошибку я намереваюсь исправить. But I made a mistake - a mistake I intend to correct.
Вы всерьёз говорите мне, что этот Фламбо намеревается украсть Голубой Крест? Are you seriously telling me that this Flambeau intended to steal the Blue Cross?
Этому не может быть никаких оправданий, никаких "но мы не намеревались". There can be no excuses, no "but we didn't intend."
В защиту Мбеки можно сказать, что он не намеревался никого убивать. In Mbeki's defense, it can be said that he did not intend to kill anyone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!