Примеры употребления "намагничивание током" в русском

<>
Намагничивание меди - останавливает пули. Copper excitation - stops the bullets.
Я говорю только о том, что в стране, в которой милиция может задержать человека за то, что у него при себе не было документов, пытать его электрическим током, а затем застрелить его брата, пригрозившего зарезаться осколком стекла, явно необходимо кое-что изменить. I mean because in a country where the police can hold a man for not having his correct papers about him, torture him with electric wires and then shoot his brother when he threatens to kill himself with a piece of broken glass if they don’t stop, there is still some progress to make.
Его кровь закипела от нагревания при поражении током, направленным прямо ему в сердце. His blood boiled from the heat of an electric shock, which was directly on his heart.
Я даже в ванной свет не могу включить, чтобы меня током не шарахнуло. I can't even turn on the bathroom light without shocking myself.
Вы им припаяли сетевой провод к микрофонному гнезду, чтобы убить током мэра. Used to solder the mains supply to the microphone jack before you electrocuted the mayor.
Не только потому, что там есть электричество но и потому, что сигнал может быть передан по проводам в любую другую розетку в здании, если только вы сможете подцепиться к сети под напряжением не убив себя током. Not only do they provide power, but any audio picked up can be transmitted through the wires to any other outlet in the building, as long as you can manage to hook into a live circuit without electrocuting yourself.
Ну и что, если там все такие безрукие, как я, так и током может убить. Well, as clumsy as I am, I'd probably get electrocuted.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током? The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock?
А теперь убирайся, пока тебя не шарахнуло током. Now get out of here before you get electrocuted.
Фарадей знал, что электрический ток превращает провод в магнит, поэтому он ожидал увидеть похожие узоры из опилок вокруг проволоки под током. Faraday knew that electric current turns a wire into a magnet, so he expected to find related patterns in iron filings around a wire carrying electricity.
Бени два раза ударило током, он уехал с Хагит в Америку и делает хорошие деньги на программировании. Benny was electrified twice, left with Hagit to America, and makes lots of money in computer programming.
Известный психоневролог был случайно убит током, в своей собственной лаборатории, из-за неполадок в электропроводке. The well known neuropsychiatrist was accidentally electrocuted in his own laboratory by a defective circuit.
Мы оставляем нож внутри, используем его как проводник и через него бьем по импланту током. We leave the knife in, use it as a conductor and zap her with these paddles.
Пусть его шарахнет током. Let him electrocute himself.
Сегодня мы разоблачим самый страшный миф в истории Спрингфилдской Начальной школы, что, если нажать E-8 на автомате со сладостями, вас ударит током и вы умрете. Today we tackle the most terrifying myth in the history of Springfield Elementary, that if you press E-8 on the candy machine, you get electrocuted and die.
Когда я увидел молнию, ударившую в крышу, тебя убило током. When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
Итак, все пятеро утверждают, что были вместе в студии, когда софит упал в бассейн и ударил током Стиви. So, all five people in there claim they were together in the studio when the lighting rig entered the pool and electrocuted Stevie.
Лу Кэннон, который "восхищал зрителей в течение более чем" Х "лет и постоянно отрывался", находится в реанимации после удара током. Lou Cannon, who has "dazzled audiences for more than blank years, and I had a ball the whole time," is in critical condition today after being electrocuted.
Телефонные провода не могут убить током, так ведь? Telephone wires can't electrocute you, can they?
Пациент испытывает ощущения, похожие на удар током, также наблюдаются тошнота, головная боль и слабость. Patient experiences shock-like sensations as well as headaches, nausea, and drowsiness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!