Примеры употребления "налоговых органов" в русском с переводом "tax authority"

<>
Настройка налоговых органов [AX 2012] Set up sales tax authorities [AX 2012]
Для получения дополнительных сведений см. Настройка налоговых органов. For information, see Set up sales tax authorities.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Настройка налоговых органов. For more information, see Set up sales tax authorities.
CRS расширяет масштаб глобальной, трансграничной кооперации национальных налоговых органов. The CRS thus expands the scope of global, cross-border cooperation among national tax authorities.
У налоговых органов есть три разных способа получить доступ к этим данным: There are three different ways to access the data for the tax authorities:
Кроме того, правила необходимо периодически обновлять в связи с изменением требований налоговых органов. In addition, the rules must be updated periodically when tax authorities change their requirements.
Большинство администраций извлекали деньги из чеболей, часто с помощью прокуратуры и налоговых органов. Most administrations have extracted money from the chaebols, often with the help of prosecutors and the tax authorities.
В поле Период сопоставления выберите период сопоставления налога, настроенный согласно требованиям налоговых органов IRAS. In the Settlement period field, select a sales tax settlement period that is set up for the IRAS tax authority.
Для добавления дополнительных стран/регионов, налоговых органов или правил проверки к типу налоговой регистрации, щелкните Добавить. To add additional countries/regions, tax authorities, or validation rules to the tax registration type, click Add.
Можно создать любое необходимое количество налоговых органов, каждый со своим адресом и контактной информацией и форматом отчета. You can create as many sales tax authorities as you need, and each can have specific address and contact information and a report layout.
Прежде всего, они будут «жить» на цифровой платформе налоговых органов и использовать существующие номера налогоплательщиков – частных лиц и компаний. For starters, it would “live” on the tax authority’s digital platform, using the existing tax file numbers of individuals and companies.
Создайте и настройте счета поставщиков, в том числе налоговых органов, перед которыми организация отчитывается по налогам, в форме Поставщики. Create and maintain vendor accounts, including the tax authorities to whom your organization reports sales taxes, in the Vendors form.
Настройка налоговых органов, которые могут потребовать, чтобы налоги собирались вами от их имени, и чтобы производилась их оплата с регулярными интервалами. Set up the sales tax authorities who require that you collect sales tax on their behalf and pay those taxes regularly.
Введите путь к файлу, в котором требуется сохранить XML-файл, а затем введите имя пользователя, пароль и PIN-код, полученные от налоговых органов. Enter the file path to save the .xml file to, and then enter the user name, password, and PIN code that you received from the tax authorities.
Если поставщик начисляет НДС по накладной, и ваша компания акцептует накладную, то сумму НДС нельзя будет удержать при расчете НДС для налоговых органов. If the vendor charges VAT on the invoice, and you accept the invoice, you cannot deduct the VAT amount from the VAT calculation that you prepare for the necessary tax authority.
Вопрос 7- Согласно результатам налоговых проверок, каковы сумма и доля доходов, скрываемых от налоговых органов (в процентах от дохода от реализации товаров и услуг), с разбивкой по отраслям экономической деятельности? Question 7- According to the results of tax checks, what are the amount and share of income hidden from the tax authorities (as part of income from realization of goods and services), by kinds of economic activities?
В апреле Международный консорциум журналистов опубликовал около 11,5 миллионов документов панамской компании Mossack Fonseca, в которых объяснялось, как политические лидеры и их друзья прятали деньги от налоговых органов на офшорных счетах. In April, an international consortium of journalists released some 11.5 million documents leaked by Panamanian company Mossack Fonseca that showed how political leaders, and their friends, hid money from tax authorities off shore.
Например, мобильность капитала расширила возможности по уклонению от уплаты налогов, особенно учитывая, что возможность налоговых органов контролировать зарубежные доходы своих граждан ограничена, а некоторые правительства и финансовые учреждения систематически скрывают соответствующую информацию. For example, capital mobility increases opportunities for tax evasion, given that tax authorities’ capacity to monitor their citizens’ overseas incomes is limited, and some governments and financial institutions systematically conceal relevant information.
В случае располагающихся в Швейцарии организаций отмечалось, что, когда НДС не может быть вычтен из розничной цены, сотрудники организаций системы Организации Объединенных Наций, обладающие дипломатическим статусом, тем не менее могут раз в год требовать через свою организацию возмещения от налоговых органов. In the case of the Swiss-based organizations, it was noted that when VAT could not be deducted from the retail price, staff members of United Nations system organizations enjoying diplomatic status could, nevertheless, request reimbursement from the tax authorities once a year through their respective organization.
Он отметил, что полное отсутствие представления о принципах управления означает, что такие предприниматели ничего не знают о возможностях использования бухгалтерского учета для целей управления предприятием, и поэтому они не видят в нем какого-либо смысла, рассматривая его лишь как инструмент на службе налоговых органов. He said that the lack of any notion of management meant that such entrepreneurs had no idea of the function of accounting in managing a business, and therefore they could not see any point in it, other than to help the tax authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!