Примеры употребления "налоговым льготам" в русском

<>
Аллергия на промышленную политику особенно остра у тех, кто приравнивает ее к субсидиям и налоговым льготам. The allergy to industrial policy is particularly acute among those who equate it with subsidies and tax breaks.
обеспечить доступ инвалидов к освобождению от налогов и налоговым льготам в отношении их доходов; Ensure access by persons with disabilities to tax exemptions and tax benefits in respect of their income;
Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения. The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer.
Предложили ему налоговые льготы, кредитные гарантии и значительную сумму авансом. Tax breaks, loan guarantees and a substantial sum up front.
Однако многие компанию имеют налоговые льготы. But many firms receive tax incentives.
Например, может понадобиться ввести проводку на одноразовую налоговую льготу. For example, you might need to enter a transaction for a one-time tax benefit.
Пороговые значения налога и сертификаты налоговых льгот для Индии Tax thresholds and tax concession certificates for India
Что касается налоговых льгот, в Бразилии действует схема, в рамках которой товары, импортируемые инвестирующими в НИОКР компаниями, облагаются льготной пошлиной (EIU 2004: 13). In the area of fiscal incentives, Brazil applies a scheme in which companies that invest in R & D are levied a reduced tax on imported products (EIU 2004: 13).
Комитет с обеспокоенностью отмечает дискриминацию в отношении женщин в области налогообложения, поскольку в налоговых вопросах замужние женщины считаются одинокими и не имеют тех налоговых льгот, которые имеют женатые мужчины или главы домашних хозяйств. The Committee notes with concern that discrimination against women in the area of taxation as married women are considered as single in matters of taxation and do not receive the same tax allowance as married men or heads of household.
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы. The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks.
Законодательная власть Коста-Рики также обсуждает законопроект, предусматривающий налоговые льготы для перевозок электротранспортом. Costa Rica’s legislature is also debating a bill to provide tax incentives for electric transportation.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери". The religious lobby in this country is massively financed by foundations - to say nothing of all the tax benefits - by foundations such as the Templeton Foundation and the Discovery Institute.
Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость. Lured by tax concessions, third sector bodies hitch their destiny to governments and lose their independence.
Правительства могли бы пересмотреть практику предоставления налоговых льгот и освобождения от уплаты налогов или предоставления налоговых скидок и выявить возможности для повышения налоговых поступлений за счет такого пересмотра. Governments might review the provision of fiscal incentives and tax exemption or allowances and identify opportunities for increasing tax revenue through the revision of those measures.
Единственным способом обеспечения равенства всех работников, часто совершающих поездки на расстояние более 30 км, было бы неприменение всех положений об ограничении налоговых льгот для лиц, совершающих регулярные поездки между работой и домом, которые были установлены этим Законом. The only way to ensure equal treatment of all employees frequently commuting for a distance exceeding 30 kilometres would be the non-application of all provisions on the capping of the tax allowance for commuters introduced by the Act.
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов. Moreover, the US should look hard at tax breaks that act like hidden spending programs.
Чтобы стимулировать использование биотоплива, вводятся налоговые льготы, в качестве принудительного требования смешанного использования. Tax incentives are employed to stimulate use, as are mandatory blending requirements.
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости. Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility.
Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах. They may also provide special tax concessions to their TNCs for R & D investments made in developing countries.
В то же время, они должны ориентироваться на такие меры промышленной политики, которые имеют наименьший риск противоречия международным обязательствам: упрощение законодательного регулирования, а не введение ограничений, инвестиции в инфраструктуру, а не определенную экономическую деятельность, а также налоговые льготы, доступные для всех. At the same time, they should focus on those IP measures that run the least risk of clashing with international obligations: regulatory facilitation rather than restrictions, investment in infrastructure rather than in specific economic activities, and fiscal incentives that are accessible to all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!