Примеры употребления "налоговый кредит" в русском

<>
Переводы: все27 tax credit27
Налоговый кредит на произведения звукозаписи, веденный в 1998 году в Онтарио, предназначен для небольших местных звукозаписывающих фирм. The Ontario Sound Recording Tax Credit, introduced in 1998, is for small domestic recording companies.
Временный налоговый кредит для покупок жилья ускорит строительство домов, поощряя больше в ближайшем будущем и меньше в далеком будущем. A temporary tax credit for home purchases would accelerate home building, encouraging more in the near term and less in the future.
При просмотре также отображается использованный и скорректированный налоговый кредит по услугам в сравнении с акцизами или другими налогами, развернуто представленными в форме Сальдо регистра налога на услуги. The view also shows utilized and adjusted service tax credit against excise liability and other taxes extended in the new Service tax register balance form.
У меня было достаточно косвенных улик, доказывающих, что они заплатили по рыночному курсу за это, но затем они получили этот липовый налоговый кредит, через пару месяцев после продажи. I had enough circumstantial evidence to prove that they paid market value for it, but then they received this bogus tax credit a couple months after the sale.
В действительности, даже государство меньшего всеобщего благосостояния, каким является Америка, кажется, направлено больше на средний класс, чем на бедных, сделав так называемый налоговый кредит на заработанный доход самым крупным подаянием. Indeed, even America’s smaller welfare state seems aimed at the middle class more than at the poor, with the so-called Earned Income Tax Credit being the biggest handout.
Помощь на ребенка, не облагаемый налогом и подлежащий возмещению налоговый кредит, введенный 1 января 2005 года, с целью обеспечения нужд детей младше 18 лет, который существенно увеличивает объем предоставляемой семьям финансовой помощи. Child Assistance, a non-taxable refundable tax credit introduced on January 1, 2005, to cover the needs of children under 18 years of age which substantially increases the level of financial assistance to families.
а отмена налогового кредита на исследования и разработки приведет к сокращению инвестиций в инновации. and rescinding the R&D tax credit would reduce investment in innovation.
Так, в Соединенных Штатах статья 29 Закона о налоговом кредите позволила обеспечить значительный прирост производства МУП/ШМ. In the United States for example, the Section 29 Tax Credit helped spur significant increases in CBM/CMM production.
К этой реформе можно было бы еще добавить дополнительную поддержку малообеспеченных американцев, увеличив размер налогового кредита для бессемейных. One could add to such a reform further support for low-income Americans by increasing the Earned Income Tax Credit for single workers.
Именно поэтому в этих странах всё большую поддержку получают левацкие популистские партии, обещающие, например, предоставить налоговые кредиты работникам с низкими доходами. That is why it is left-wing populist parties that are winning the most support there, with promises of, say, tax credits for low-paid workers.
Действующая с 2005 года Программа возвращаемого налогового кредита на помощь детям является универсальной мерой финансовой поддержки семей, особенно семей с низким уровнем доходов. In force since 2005, the Refundable tax credit for child assistance (CIRSE) is a universal measure providing financial support for families, especially low-income families.
Вторая половина идёт на несколько разнородных программ, в том числе продовольственные карточки, субсидии на жильё, налоговые кредиты на заработанный доход, различные денежные выплаты. The other half are for a complex range of programs including food stamps, housing subsidies, the Earned Income Tax Credit, and cash relief.
Проще, было бы, наверное, стимулировать корпоративные инвестиции, например, введя ускоренную амортизацию, налоговые кредиты для содействия научным исследованиям и разработкам, более щедрые условия компенсации убытков. It would probably be easier to boost corporate investment, such as by introducing accelerated depreciation, tax credits to promote research and development, and more generous loss-offset provisions.
И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки ? на долю которых приходится около 80% корпоративных налоговых расходов – потребует значительного согласования. And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R&D tax credit – which account for about 80% of corporate-tax expenditures – would involve significant tradeoffs.
Вполне возможно, что на него существуют разные ответы в зависимости от традиций отдельных стран, хотя налоговые кредиты и другие подобные дополнения к доходам людей более совместимы с понятием свободного общества. It may well be resolved with different answers that accord with different countries’ traditions, although tax credits and similar additions to people’s incomes are more compatible with free societies.
Кроме того, спрос на новые дома может быть увеличен путем позволения домовладельцам вычесть ипотечные процентные платежи (как в США), или путем предоставления налогового кредита для процентов от платежей по ипотечным кредитам. Similarly, demand for new homes could be increased by allowing homeowners to deduct mortgage interest payments (as they do in the US), or by giving a tax credit for mortgage interest payments.
Аналогичным образом, увеличение расходов на инфраструктуру, скорее всего, будет осуществляться за счет налоговых кредитов, которые помогут хедж-фондам, но не Американскому балансу: длинный послужной список подобных программ показывает, что они не выгодны. Similarly, the increase in infrastructure spending is likely to be accomplished through tax credits, which will help hedge funds, but not America’s balance sheet: such programs’ long track record shows that they deliver little value for money.
Эти статьи варьируются от небольших, таких как предоставление налогового кредита в 7500 долларов покупателю электромобиля, до крупных (например, вычет за проценты по ипотеке и исключение выплат на медицинское страхование наемных работников из налогооблагаемого дохода нанимателя). These items range from small ones, like the $7,500 tax credit that goes to a buyer of an electric car, to large (for example, the deduction for mortgage interest and the exclusion from taxable income of employer payments for employee health insurance).
Иногда субсидии предоставляются и производителям стран западной и восточной частей региона ЕЭК, при этом они принимают многочисленные и разнообразные формы, включая налоговые кредиты, специальные тарифы на перевозку и покрытие расходов на НИОКР по энергетической технологии. Subsidies are also sometimes extended to producers in western and eastern ECE countries and take many and different forms, such as tax credits, special transportation tariffs, and R & D expenditures on energy technology.
В 1996 году в Закон Манитобы о налоговом кредите были внесены поправки, предоставившие супружеским парам " проживающим раздельно по медицинским причинам ", право на раздельное исчисление суммы подлежащего возмещению налогового кредита, что способствовало укреплению права на достаточный жизненный уровень. In 1996, The Income Tax Act of Manitoba was amended to give couples “separated for medical reasons” the right to independently calculate refundable tax credits, enhancing the right to an adequate standard of living.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!