Примеры употребления "налоговая льгота" в русском с переводом "tax break"

<>
Предложили ему налоговые льготы, кредитные гарантии и значительную сумму авансом. Tax breaks, loan guarantees and a substantial sum up front.
В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы. The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks.
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов. Moreover, the US should look hard at tax breaks that act like hidden spending programs.
Они бы получили местные налоговые льготы, а также, возможно, поддержку со стороны своих правительств. They would receive local tax breaks, and maybe also support from their own governments.
Возможно, инновационные фирмы, которые создают рабочие места, должны быть вознаграждены, в частности, налоговыми льготами. Perhaps innovative firms that create jobs should be rewarded, in part, by a tax break.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным: налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive: tax breaks, subsidies, and social benefits.
Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу. Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital.
Аллергия на промышленную политику особенно остра у тех, кто приравнивает ее к субсидиям и налоговым льготам. The allergy to industrial policy is particularly acute among those who equate it with subsidies and tax breaks.
Но единственной причиной или объяснением для тех, кто получает налоговые льготы, по-видимому, является эффективность лоббистов просителей. But the only rhyme or reason to who gets tax breaks appears to be the effectiveness of supplicants’ lobbyists.
Добавьте к этому такие косвенные расходы, как налоговые льготы, и эта цифра вырастет как минимум до 35%. Adding indirect expenditures, like tax breaks, would bring this figure to at least 35%.
Во многих странах ОЭСР политика перераспределения доходов, в частности, налоговые льготы и увеличение социальных пособий, помогла снизить уровень неравенства. In many OECD countries, redistributive policies, like tax breaks and expansion of welfare benefits, have helped reduce inequality.
Однако напомним, что 40% увеличения жидких углеводородов - это экспорт нефтепродуктов и нефти, на добычу которой распространяются внушительные налоговые льготы. However, we remind that 40% of the growth in liquid hydrocarbons involves the export of high-margin oil products and oil with significant tax breaks on production.
Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать. Emerging-market policymakers hope that incentives like tax breaks and free land will induce innovators to settle and prosper there.
Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения. The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer.
Внешне основная идея заключается в введении налога в размере, скажем, 20% на импорт и предоставлении налоговой льготы в аналогичном размере для экспорта. On the surface, the basic idea is to slap a tax of, say, 20% on imports, and to provide tax breaks worth a similar amount on exports.
Это урок для всех стран, рассматривающих вопрос о корпоративных налоговых льготах – даже тех, кто избежал несчастья, чтобы ими руководил неопытный, малодушный плутократ. This is a lesson for all countries contemplating corporate tax breaks – even those without the misfortune of being led by a callow, craven plutocrat.
Сочетание этих налоговых льгот и большого количества скважин, которые должны быть заполнены в течении установленных государством сроков, вызовет увеличение производства в Северной Дакоте. The combination of that tax break and many wells running up against one-year state deadlines means an increase in production in North Dakota.
К сожалению, для доведения инфраструктурных проектов до конца требуется нечто большее, чем просто налоговые льготы, при этом проектов, готовых к реализации, сейчас крайне мало. Unfortunately, it will take more than tax breaks to bring large infrastructure projects from start to finish, and “shovel-ready” projects are few and far between.
С момента вступления в должность, Саркози объявил о своем намерении уменьшить налог на прибыль, преобразовать профсоюзы государственного сектора и ввести налоговые льготы на сверхурочную работу. What Sarkozy has announced so far is his intention to cut income taxes, reform public sector unions, and give tax breaks for overtime work.
Всё законно, их пожертвовала японская электрическая компания с офисом в США во Флемингтоне, Нью-Джерси, в рамках налоговых льгот для иностранных компаний, работающих в США. They are legitimately, uh, donated by an electric company of Japan with U S offices in Flemington, New Jersey as part of a charitable tax break for foreign companies trading in the U.S.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!