Примеры употребления "налоговая база" в русском

<>
Налоговая база тоже растёт ежесекундно, но нет сайта, который бы это демонстрировал. The tax base grows by the second, too, but no clock shows that.
Были созданы дополнительные возможности и налоговая база для общества, и где-то около 3000 человек умерли. It had created value-added and tax base for the community, and something like 3,000 people died.
Это препятствие исчезает, если корпоративная налоговая база отделена от текущей прибыли и связана с какой-то более широкой формулой для успеха деятельности. This disincentive disappears if the corporate tax base is decoupled from current profits and linked to some broad measure of activity.
Сама природа труда изменится, и нам, возможно, придётся задуматься о введении "всеобщего базового дохода", при условии, конечно, что ещё сохранится достаточная налоговая база, чтобы его выплачивать. The nature of work itself will change, and we may need to consider providing a "universal income," assuming there is still a sufficient tax base through which to fund it.
Более того, все структурные проблемы Греции – слабая налоговая база, большое количество правительственных служащих, которые получают дополнительное вознаграждение и щедрые пенсионные выплаты ? не могут быть продолжительными внутри еврозоны. Moreover, all of Greece’s structural problems – a thin tax base, large numbers of government employees who receive bonus payments, and generous pension benefits – cannot be sustained within the eurozone.
"Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата. "What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation.
Сокращение госрасходов, негативно влияя на экономическую активность, приведёт к сокращению налоговой базы. A reduction in public spending that depresses economic activity also reduces the tax base.
Расширение налоговой базы является ключевым элементом предложения Симпсона/Баулза, касающегося налоговой реформы в США. Broadening the income-tax base is a central element of the highly regarded Simpson/Bowles proposals for tax reform in the United States.
Необходимо сохранить идею об общей налоговой базе для упрощения системы и сужения рамок передвижения прибыли. The idea of a common tax base must be preserved in order to simplify the system and narrow the scope for profit-shifting.
Эти реформы, как правило, должны быть направлены на расширение налоговой базы и стимулирование внутренних сбережений. These reforms should generally aim to broaden the tax base and encourage domestic savings.
Критики налога на роботов утверждают, что понятие «робот» слишком размыто, а это затрудняет определение налоговой базы. Critics of a robot tax have emphasized that the ambiguity of the term “robot” makes defining the tax base difficult.
Будучи членами гражданского общества, мы будем требовать от своих правительств расширения налоговой базы и справедливого распределения налогового бремени. As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden.
У правительств, которым не нужно расширять свою налоговую базу, мало стимулов для того, чтобы ответить на потребности своих людей. Governments that don't need to broaden their tax base have few incentives to respond to the needs of their people.
Однако при этом Китай обладает большим пространством для расширения налоговой базы такими способами, которые позволят повысить общую эффективность и/или справедливость. But China also has ample room to increase its tax base in ways that would increase overall efficiency and/or equity.
Республиканцам придётся расширять налоговую базу, заставляя целые отрасли, например, фармацевтику и высокие технологии, которые сейчас платят меньше налогов, начать платит больше. Republicans would have to broaden the tax base by forcing entire sectors – such as pharmaceuticals and technology – that currently pay little in taxes to start paying more.
Кроме того, поступления в сводный бюджет в достаточной степени увеличились благодаря расширению налоговой базы, введению новых налогов и улучшению налоговых и таможенных сборов. In addition, consolidated budget revenue has been significantly boosted through expansion of the tax base, the establishment of new taxes and improvements in tax and customs collection.
Большинство экономистов высказываются за расширение налоговой базы – например, путем отмены специальных вычетов и привилегий – с целью сохранить предельную ставку налога на невысоком уровне. Most economists favor finding ways to broaden the tax base – for example, by eliminating special deductions and privileges – in order to keep marginal tax rates low.
И, в то время как получение столь высокого дохода от такого низкого налога выглядит очень заманчивым, снижение объема торгов стремительно сократит налоговую базу. And, while raising so much revenue with so low a tax rate sounds grand, the declining volume of trades would shrink the tax base precipitously.
В частности, речь идет о рабочих местах, налоговой базе и вторичных последствиях работы предприятия (налаживание местных деловых связей и эффект мультипликатора местных трудовых доходов). This includes questions about jobs, contributions to the tax base, and the secondary impact of an enterprise (through local business linkages and the multiplier effect of the local payroll).
Это означает, что общеевропейское учреждение, такое как Европарламент, будет наделено властью принимать решение относительно типа налогов, налоговой базы и налоговой ставки для индивидуального налогоплательщика; This means that a European institution such as the European parliament would be authorized to decide the type of tax, the tax base and the tax rate for the individual tax payer;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!