Примеры употребления "наладка станка" в русском

<>
Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время. Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time.
Узнай координаты печатного станка, Рон. Get the location of the mint, Roan.
В число этих мероприятий входило, в частности, следующее: централизация и наладка новой телефонной сети, установка новой телефонной линии в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, внедрение нескольких новых компьютерных программ выставления телефонных счетов, почти полный ввод в действие в рамках учрежденческой АТС речевой почты и выпуск обновленных телефонных справочников для Аруши и Кигали. These activities included, inter alia: the centralization and installation of a new telephone network, the installation of a new telephone exchange at the United Nations Detention Facility, the implementation of a new telephone billing software package, the nearly completed installation of the voicemail component of the PABX system and the issuance of updated telephone directories for Arusha and Kigali.
Я работал у станка. I was a piecework laborer.
Специализация: бухгалтерский учет, секретарская работа, работа исполнительного секретаря, работа исполнительного секретаря на двух языках, общее управление, управление туристическим и гостиничным бизнесом, программирование, системы Windows и Office, оператор ЭВМ, работа с кассовыми аппаратами, их наладка и ремонт. Specialty: Accounting, secretarial studies, executive secretarial studies, bilingual executive secretarial studies, general management, tourism and hotel management, programming, Windows and Office, microcomputer operator, digital cash-register operation, maintenance and repair.
У шлифовального станка. At the sanding machine.
Прямо со станка, всего 5 центов! Hot off the press, only 5 cents!
Нож был у станка для заточки. The knife was out by the sharpener.
Если я назвал Ваш номер, Вы будете работать у станка. If I called your number, you'll be staying to work at the barre.
К эпохе Лютера дневная скорость печати одного станка выросла примерно до 1500 одностраничных листов. By Luther’s time, the daily printing rate of a single press had increased to roughly 1,500 single-sided sheets.
Если, например, в качестве руководителя выступает станок, работник, который зарегистрировался в качестве помощника для данного станка, может выполнять регистрации в форме Регистрация задания, причем и станок, и соединенные с ним работники, получают одни и те же регистрации. If, for example, a machine functions as the pilot, a worker who has registered as an assistant to that machine can make registrations in the Job registration form, and both the machine and the workers connected as assistants will receive the same registrations.
Оператор станка Machine operator
Если два или несколько работников будут работать совместно над производственным заданием или проектом, работник может зарегистрироваться в качестве помощника станка или другого работника, который в этом случае будет выступать в качестве руководителя. If two or more workers will work together on a production job or a project, a worker can register as an assistant to a machine, or to another worker, who will then act as the pilot.
Шэннон — оператор станка, которая полгода назад получила травму на работе. Shannon is a machine operator who was injured on the job six months ago.
её произвели учёные, но без станка как инструмента у них бы ничего не получилось. It was created by scientists, but it couldn't have been created if they didn't have a printing press as a tool.
ППТЮ, дело № 235 [Bundesgerichtshof, Германия, 25 июня 1997 года] (расходы на обработки поверхности шлифовального станка не могли быть предвидены, поскольку они необоснованно велики относительно цены шлифуемой проволоки). CLOUT case No. 235 [Bundesgerichtshof, Germany, 25 June 1997] (expense of resurfacing grinding machine not foreseeable because not reasonable in relation to price of wire to be ground).
Хотя в июле причина неисправности станка не была обнаружена, суд постановил, что станок должным образом не функционировал ни в это время, ни позже. Though the reason for the machine failure had not been found in July, the court held that the machine did not properly function either at that time or later.
В одном решении покупателю отказано в возмещении убытков в счет компенсации расходов на обточку поверхности станка для обработки дефектной проволоки, поставленной продавцом, поскольку стоимость обточки была несоразмерна покупной цене проволоки. One decision declined to award the buyer damages to compensate for the expenses of adapting a machine to process defective wire delivered by the seller because the cost of the adaptation was disproportionate to the purchase price of the wire.
Основная часть средств, выделяемых правительством на нужды базового образования, направлялась на закупку мебели для классов, автомашин, материалов для учащихся, учебных пособий, запасных частей для типографского станка, оргтехники и материалов для ремонта школ. The thrust of Government spending for basic education has been on classroom furniture, transport vehicles, student materials and teaching aids, spare parts for the printing press, office equipment and school rehabilitation materials.
Я решил, что создам бесследную винтовку AR-15 всеми тремя способами, о которых услышал: используя старый вертикально-сверлильный станок, имеющийся в свободной продаже 3D принтер и, наконец, при помощи нового станка Defense Distributed. I would build an untraceable AR-15 all three ways I’ve heard of: using the old-fashioned drill press method, a commercially available 3-D printer, and finally, Defense Distributed’s new gun-making machine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!