Примеры употребления "накрывать обеды" в русском

<>
Делать ему ужин и накрывать на стол в том платье? Make him dinner in a prom dress every night?
В результате, во время Второй мировой войны, даже когда немцы просили своих японских союзников арестовать евреев и передать их немцам, в оккупированной японцами Манчжурии давались обеды в честь японско-еврейской дружбы. As a result, during World War Two, even as the Germans were asking their Japanese allies to round up Jews and hand them over, dinners were held in Japanese-occupied Manchuria to celebrate Japanese-Jewish friendship.
Моя мать прекратила накрывать для него, когда мне было шесть лет. My mother stopped setting a place for him at the table when I was six years old.
Действительно, Ахмет Неджед Сезер - президент с истекающими полномочиями - отказался пригласить жен депутатов ПСР, которые покрывают волосы, на официальные обеды и приемы, посвященные Дню Республики. Indeed, outgoing President Ahmet Necdet Sezer refused to invite the wives of AKP deputies who covered their hair to state dinners and Republic Day receptions.
Месье, мне накрывать на три прибора? Shall I set the table for three?
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал. But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail.
Я думаю, что накрывать обед следует на три персоны, а не на четыре. Make it three for dinner instead of four.
Кажется, "Мясные обеды от Ласкера" - это один из наших крупнейших клиентов? Isn't Lasker Lunch Meats one of our biggest clients?
Стулья, и можно накрывать стол. Chairs, you got a dinette set.
Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре. Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar.
Знаешь, она каждый день продолжает накрывать место за столом для тебя. You know, she still sets a place for you at the table every day.
Плевал я на все ваши поздние завтраки, веселые обеды и мюзиклы. I'm peeing all over brunches, fancy dinners and musicals.
Я была на днях, хотела купить сатин, чтобы накрывать кресла. I was here the other day looking for a satin for some chairs.
С другой стороны, это также сделало мои обеды несколько поздними. On the other hand, this has also made my dinners somewhat tardy.
И бумага каждый раз будет накрывать камень. And paper covers rock every time.
Никто не любит твои обеды, Пеппер. No one likes your brunches, pepper.
Он был страшно недоволен тем, что я принялась накрывать на стол. Mr. Brandon was in the maddest rush to clean up and get the table set.
Уверена, вы все еще проводите воскресные обеды после церкви. I bet you still have those Sunday dinners after church.
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей. That's hardly an excuse not to serve her sons dinner.
Два спальных места и чеки на обеды в вагоне-ресторане. Two sleepers with extra vouchers for the dining car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!